中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    齊桓公老馬識(shí)途原文及譯文

    時(shí)間:2023-07-26 18:30:37 穎聰 國(guó)學(xué)常識(shí) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    齊桓公老馬識(shí)途原文及譯文

      在日常的學(xué)習(xí)生活中,總會(huì)看到不少的文言文故事,下面小編帶來(lái)的是齊桓公老馬識(shí)途原文及譯文,希望大家喜歡。

      原文:

      管仲、隰朋從于桓(huan)公而伐孤竹,春往冬反,迷途失道。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。

      行山中無(wú)水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽(yáng),夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過(guò)乎?

      注釋:

     。1)管仲、隰朋:都為齊桓公的大臣,古代有名的圣賢之人。

     。2)伐:進(jìn)攻。

     。3)孤竹:諸侯國(guó),指孤竹國(guó),在今河北盧龍。

      (4)反:通“返”,返回。

     。5)遂:終于,最終。

      (6)陽(yáng):山之南,水之北。

     。7)陰:山之北,水之南。

     。8)蟻壤,螞蟻掘巢時(shí)運(yùn)出地面的封土。

     。9)仞:古代計(jì)量單位,七八尺為一仞。

      譯文:

      管仲和大夫隰朋隨齊桓公一同前往攻打孤竹,齊軍是春天出征的,到凱旋時(shí)已是冬天,最后迷了路。管仲說(shuō):“老馬的智慧是可以利用的!庇谑欠砰_老馬,人跟隨著它們,終于找到了回去的路。

      走到山里沒有水,隰朋說(shuō):“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)蟻穴有一寸高的話,地下八尺深的地方就會(huì)有水!

      于是挖掘山地,終于得到了水。憑借管仲的精明通達(dá)和隰朋的聰明才智,碰到他們所不知道的事,不惜向老馬和螞蟻學(xué)習(xí);現(xiàn)在的人不知道用自己愚蠢的心去學(xué)習(xí)圣人的智慧,不也是過(guò)錯(cuò)嗎?

      簡(jiǎn)析:

      文章選自戰(zhàn)國(guó)韓非子的《韓非子·說(shuō)林上》,文中故事正是成語(yǔ)(老馬識(shí)途)的來(lái)歷,現(xiàn)比喻有經(jīng)驗(yàn)的人熟悉情況,能在某個(gè)方面起指引、引導(dǎo)的作用。常用來(lái)比喻富于經(jīng)驗(yàn)堪為先導(dǎo)。他們不被現(xiàn)實(shí)所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我們學(xué)習(xí)。

      本文先敘后議,敘述簡(jiǎn)潔得當(dāng),議論緊扣中心。結(jié)尾用反問(wèn)句提示后人應(yīng)學(xué)習(xí)前代圣賢的智慧,引人深思。

      作者簡(jiǎn)介:

      韓非(約公元前280年-公元前233年),又稱韓非子,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)新鄭(今屬河南)人。中國(guó)古代思想家、哲學(xué)家和散文家,法家學(xué)派代表人物。韓非是法家思想之集大成者。他將商鞅的“法”、申不害的“術(shù)”和慎到的“勢(shì)”集于一身,并且將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體,為后世留下了大量言論著作。其學(xué)說(shuō)一直是中國(guó)封建統(tǒng)治階級(jí)治國(guó)的思想基礎(chǔ)。韓非著有《孤憤》《五蠹》《內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)》《外儲(chǔ)說(shuō)》《說(shuō)林》《說(shuō)難》等文章,后人收集整理編纂成《韓非子》。

    【齊桓公老馬識(shí)途原文及譯文】相關(guān)文章:

    《楚辭》原文及譯文11-01

    《歲暮》原文及譯文11-09

    《氓》的原文及譯文03-15

    《刻舟求劍》原文及譯文04-07

    《過(guò)秦論》原文及譯文08-17

    刻舟求劍原文及譯文07-11

    《杞人憂天》的原文譯文及典故01-15

    天凈沙·夏原文及譯文12-01

    天凈沙·秋原文及譯文05-30