中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    王恭從會(huì)稽還閱讀訓(xùn)練及譯文

    時(shí)間:2022-01-15 16:30:07 語文百科 我要投稿

    王恭從會(huì)稽還閱讀訓(xùn)練及譯文

      《世說新語》是中國南朝時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談逸事的筆記小說。下面是小編整理的王恭從會(huì)稽還閱讀訓(xùn)練及譯文,希望對你有幫助!

    王恭從會(huì)稽還閱讀訓(xùn)練及譯文

      王恭從會(huì)稽還

      【原文】

      王恭①從會(huì)稽②還,王大③看之。見其坐六尺。╠iàn)④,因語恭:“卿東⑤來,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)⑥及我?” 恭無言。大去后,既舉所坐者送之。既無余席,便坐薦⑦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳! 對曰:“丈人⑧不悉恭,恭作人無長⑨物!

      【注釋】王恭:東晉重臣。會(huì)稽:古地名,今浙江紹興市。 王大:王恭的族叔。。褐裣。⑤東:會(huì)稽在東晉國度建康(今南京市)的東面。⑥一領(lǐng):一張。領(lǐng),量詞。⑦薦:草墊。⑧丈人:古時(shí)對老年男子的尊稱,可譯為“您”。⑨ 長(cháng):多余,剩余。

      【參考譯文】

      王恭會(huì)稽回來,王大去看他。王大看王恭坐著一張六尺長的竹席,就對他說:“你從東邊回來,一定有很多這種東西,能拿一張給我嗎?”王恭沒有回答。王大離開后,王恭就把坐著的這張席子給王大送去了。自己沒有竹席了,就坐在草墊上。后來王大聽說此事,十分吃驚,就對王恭說:“我原本以為你有很多(竹席),所以才向你要!蓖豕Щ卮穑骸澳涣私馕,我從來沒有多余的東西!

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.解釋:

      卿:你,對人的尊稱 舉:拿、把 謂:以為、認(rèn)為

      對:回答說 悉:熟悉,了解

      3.上文有“恭無言”,王恭沒說什么,是因?yàn)開______(用原文回答)。

      無余席

      4.上文即成語“身無長物”的出處,這個(gè)成語的意思是__________。

      除自身外再?zèng)]有多余的東西。形容貧窮。常誤用來形容沒有特長。

      [文化常識(shí)]

      古人的坐具!耙巫印笔撬纬_始才有的,宋以前都是席地而坐。人先跪下,然后臀部擱在腳后跟

      上。如果上身挺直,這叫“危坐”,成語有“正襟危坐”。家庭經(jīng)濟(jì)一般的坐在草墊上,經(jīng)濟(jì)條件好一點(diǎn)的坐在錦緞墊子上。坐墊還有皮制的、竹制的、木制的。王恭從會(huì)稽帶回家的是竹制的`。

      [思考與練習(xí)]

      1.解釋:①卿 ②舉 ③謂 ④對 ⑤悉

      2.①上文有三個(gè)“之”,請依次說明它指代的內(nèi)容:(A) (B) (C)

      3.“可以一領(lǐng)及我”有以下理解,哪一項(xiàng)是正確的? ①可以一條跟我的相比嗎?②可以把

      一條送給我嗎?③可以讓我拿一條嗎?④可以讓我欣賞一下嗎?

      4.翻譯:既無余席

      5.理解:①上文有“恭無言”,請問王恭為什么沒話可說?請用原文句子回答:

      ②成語“身無長物”的出典即在上文,這個(gè)成語的意思

      參考答案:

      1.①您;對人親熱的稱呼 ②拿 ③認(rèn)為④回答⑤了解 2.(A)王恭(B)王大(C)這件事 3.② 4.已經(jīng)沒有多余的坐席。 5.①既無余席;②身邊沒有多余的東西,形容生活條件不好。

    【王恭從會(huì)稽還閱讀訓(xùn)練及譯文】相關(guān)文章:

    《人月圓·會(huì)稽懷古》原文及賞析12-25

    王勃《滕王閣序》原文及譯文01-18

    《滕王閣序》注釋及譯文11-24

    滕王閣序譯文及注釋10-31

    《滕王閣序》原文及譯文10-15

    《石壁精舍還湖中作》詩詞鑒賞及譯文06-22

    謝靈運(yùn)《石壁精舍還湖中作》譯文及鑒賞04-09

    《韓詩外傳》閱讀練習(xí)及譯文05-16

    《天凈沙·秋思》原文及譯文閱讀10-10

    《南史·王弘傳》譯文試題及答案05-17