- 相關(guān)推薦
漁歌子譯文
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編收集整理的漁歌子譯文,希望能夠幫助到大家。
《漁歌子》原文:
【作者】張志和【朝代】唐。
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚(yú)肥。
青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
譯文
伴隨著春雨的嬌柔,我坐在小舟上,飄飄揚(yáng)揚(yáng)地垂釣著,仿佛世間的不愉快都被這春雨所撣去。
一對(duì)白鷺慢慢的扇動(dòng)著翅膀,遲遲不愿飛回巢中避雨,只是在西塞山前徘徊,原來(lái)是它們被下面迷人的景色陶醉了。下面,一片桃花林中桃花開(kāi)的正艷,遠(yuǎn)看如同一層粉紅色的云霧籠罩在枝頭之間,走近后便是撲鼻而來(lái)的一陣清香的風(fēng)。才展開(kāi)了一點(diǎn)兒嫩葉的柳樹(shù)的枝條在微風(fēng)的吹動(dòng)下時(shí)而像小姑娘在河水中漂洗長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā);時(shí)而像修長(zhǎng)的手指在彈奏一首悠揚(yáng)的樂(lè)曲。
就在河中央的我,戴著一頂斗笠,身上穿著一件蓑衣,坐在一只小小的烏篷船上垂釣。幾條又肥又大的鱖魚(yú)大概在水里看膩了,嫌看到的景色太少,從河里一躍而起,真有點(diǎn)兒像“鯉魚(yú)跳龍門(mén)”呀。
西塞山上的云霧,久久徘徊不愿離去的白鷺,桃花林、柳樹(shù)、小橋,加上時(shí)而躍起,時(shí)而進(jìn)入水中的又肥又大的鱖魚(yú),形成了引人入勝的春天。這幅畫(huà)面中垂釣的老翁(我)陶醉在其中,久久不愿回家。
為了將這幅美麗的畫(huà)卷留下來(lái),而且家喻戶(hù)曉。我便異口寫(xiě)了一首《漁歌子》,讓更多的人了解春天的西塞山。
鑒賞
詞中描寫(xiě)了江南水鄉(xiāng)春汛時(shí)的山光水色和怡情悅性的漁人形象:春江水綠、煙雨迷蒙,雨中青山、江上漁舟,天空白鷺、岸畔桃紅,江水猛漲,鱖魚(yú)正肥時(shí);青箬笠,綠蓑衣,漁人醉垂忘歸時(shí)。全詞著色明麗,用語(yǔ)活潑,生動(dòng)地表現(xiàn)了漁夫悠閑自在的生活情趣。這是一幅用詩(shī)寫(xiě)成的山水畫(huà),這是一首色彩明優(yōu)意萬(wàn)千,脫離塵俗釣湖煙。思深韻遠(yuǎn)情融景,生活任行樂(lè)自然的抒情詩(shī)。
“西塞山前白鷺飛”首句,點(diǎn)明地點(diǎn);此西塞山何處?鄂州、湖州?雖有異議,對(duì)詞境來(lái)說(shuō)倒無(wú)所謂。白鷺是自由、閑適的象征,“眾禽無(wú)此格,玉立一間身。清似參禪客,癯如辟谷人”、“漠漠江湖自在飛,一身到處沾漁磯”,寫(xiě)白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閑自得。
“桃花流水鱖魚(yú)肥”第二句,點(diǎn)出江南水鄉(xiāng)最美好的季節(jié)——正是桃花盛開(kāi),江水猛漲,鱖魚(yú)正肥時(shí)!疤壹t”與“流水”相映,顯現(xiàn)了暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環(huán)境。
“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”寫(xiě)的都是他們。“箬笠”就是用竹絲和青色箬竹葉編成的斗笠!八蛞隆笔怯弥参锏那o葉或皮制成的雨衣。如果以龍須草(蓑草)為原料,它就是綠色的!皻w”,回家!安豁殮w”,是說(shuō)也不須回家了。作者在詞里雖然只是概括地?cái)⑹隽藵O夫捕魚(yú)的生活,但是,讀者通過(guò)自己的想象,完全可以體會(huì)到詞的言外之意。從漁翁頭戴箬笠,身披蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨里欣賞春天水面的景物,讀者便可以體會(huì)到漁夫在捕魚(yú)時(shí)的愉快心情。
作者是一位山水畫(huà)家,據(jù)說(shuō)他曾將《漁歌子》畫(huà)成圖畫(huà)。確實(shí),這首詞是富于畫(huà)意的。蒼巖,白鷺,鮮艷的桃林,清澈的流水,黃褐色的鱖魚(yú),青色的斗笠,綠色的蓑衣,色彩多么鮮明,構(gòu)思也很巧妙,意境優(yōu)美,使人讀作品時(shí),仿佛是在看一幅出色的水鄉(xiāng)春汛圖。
此詞在秀麗的水鄉(xiāng)風(fēng)光和理想化的漁人生活中,寄托了作者愛(ài)自由、愛(ài)自然的情懷。詞中更吸引讀者的不是一蓑風(fēng)雨,從容自適的漁父,而是江鄉(xiāng)二月桃花汛期間春江水漲、煙雨迷蒙的圖景。雨中青山,江上漁舟,天空白鷺,兩岸紅桃,色澤鮮明但又顯得柔和,氣氛寧?kù)o但又充滿活力。而這既體現(xiàn)了作者的藝術(shù)匠心,也反映了他高遠(yuǎn)、沖澹、悠然脫俗的意趣。此詞吟成后,不僅一時(shí)唱和者甚眾,而且還流播海外,為東鄰日本的漢詩(shī)作者開(kāi)啟了填詞門(mén)徑,嵯峨天皇的《漁歌子》五首及其臣僚的奉和之作七首,即以此詞為藍(lán)本改制而成。
作者簡(jiǎn)介
張志和(約730-約810),字子同,婺州金華(今浙江金華)人。少年有才學(xué),擅長(zhǎng)音樂(lè)和書(shū)畫(huà),很受唐肅宗重視,后隱居江湖,自稱(chēng)“煙波釣徒”,作品多寫(xiě)閑散生活,詩(shī)歌風(fēng)格清新自然。著有《玄真子》集《全唐詩(shī)》錄其九首詩(shī)詞。漁歌子,詞調(diào)名,又名漁父歌。本為唐朝教坊曲。分單雙調(diào)兩種,單調(diào)27字,五句,四平韻;雙調(diào)50字,仄聲。
【漁歌子譯文】相關(guān)文章:
《漁歌子》改寫(xiě)07-09
《漁歌子》還原06-25
《漁歌子》改寫(xiě)07-09
擴(kuò)寫(xiě)《漁歌子》07-06
漁歌子(現(xiàn)代文)10-03
作文擴(kuò)寫(xiě)《漁歌子》04-28
擴(kuò)寫(xiě)《漁歌子》六年級(jí)作文06-29
漁歌子擴(kuò)寫(xiě)五年級(jí)作文300字09-20