- 相關(guān)推薦
高考作文詞語(yǔ)活用寶典
在我們平凡的日常里,大家都寫(xiě)過(guò)作文吧,借助作文人們可以反映客觀事物、表達(dá)思想感情、傳遞知識(shí)信息。那么你有了解過(guò)作文嗎?下面是小編收集整理的高考作文詞語(yǔ)活用寶典,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
一、詞語(yǔ)借用。
一同學(xué)寫(xiě)父親的禿頭:“……頭頂?shù)念^發(fā)經(jīng)不住長(zhǎng)期的‘營(yíng)養(yǎng)不良’,都紛紛脫離‘工作崗位’,‘下!チ恕盍钏麄牡氖沁B最后幾個(gè)‘獨(dú)傲霜雪’的‘忠誠(chéng)者’也在這幾次‘行動(dòng)’中下了臺(tái)。終于在頭頂上獨(dú)立出了個(gè)‘地中!比绱擞哪⑶纹さ慕栌谜Z(yǔ),把父親禿頭的特點(diǎn)表達(dá)得淋漓盡致,給人留下極為深刻的印象。需要指出的是,使用借用語(yǔ)要加引號(hào),以示與原意的區(qū)別。
二、詞語(yǔ)別用。
如,詞語(yǔ)“三心二意”的原意是形容猶豫不決或意志不堅(jiān)定。有同學(xué)這樣用:“學(xué)習(xí)要做到‘三心二意’,所謂‘三心’:一要專(zhuān)心,集中精力;二要虛心,不驕不躁;三要有恒心,堅(jiān)持不懈,2010高考《活用詞語(yǔ)令人耳目一新 高考作文詞語(yǔ)活用寶典》。‘二意’是:一是課堂注意聽(tīng)講;二是課外留意觀察。”詞語(yǔ)別用,開(kāi)創(chuàng)新意,可以激發(fā)讀者的興趣。
三、詞語(yǔ)仿用。
劇本《創(chuàng)業(yè)》中有這樣一段文字:“龍二井又有油和水的矛盾,這是它的特殊性。周隊(duì)長(zhǎng)說(shuō),要促使矛盾轉(zhuǎn)化,就要撈水,把水撈干。我們想一不做、二不休,搞它個(gè)水落油出!蔽闹械摹八溆统觥睙o(wú)非是仿用“水落石出”一詞而來(lái)。巧換一字,推陳出新。
四、詞語(yǔ)縮用。
如“投之以桃,報(bào)之以李”縮寫(xiě)成“投桃報(bào)李”;“仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智”縮寫(xiě)成“見(jiàn)仁見(jiàn)智”等。
五、詞語(yǔ)拆用。
如“排憂(yōu)解難”可拆成:“排……之憂(yōu),解……之難!
六、詞語(yǔ)并用。
如,按句意將詞語(yǔ)“馬到成功”、“旗開(kāi)得勝”合并同類(lèi)項(xiàng),寫(xiě)成:“……現(xiàn)已馬到旗開(kāi),這就預(yù)示著……成功得勝!
一言以蔽之,詞語(yǔ)一經(jīng)活用,新意頓生。但,切不可濫用,以免造成語(yǔ)言混亂。
“冠冕”并不皆“堂皇”
“冠冕堂皇”是一個(gè)成語(yǔ),比喻外表很體面然而實(shí)際并不如此。但在古代,“冠”和“冕”二者的詞義所指并不太一樣。
帽子古代稱(chēng)首服,“冠”在古漢語(yǔ)里第一個(gè)意思就是首服的通稱(chēng)。古時(shí),人的社會(huì)身份不一樣,“冠”也就不一樣:庶人戴的為緇布冠。緇為深黑色,緇布冠就是深黑色的布所制的帽子。而大夫和士戴的是玄冠,用黑繒制成。玄也是一種顏色,是淺黑色。冠的第二個(gè)意思是冠禮。冠禮是男子的成人禮,士二十而冠。
與冠相比,冕的地位要高得多,冕為首服之最尊者。冕的大致規(guī)格如下:上面是木板,木板外包麻布,上面是黑色,下面是紅色。一般來(lái)說(shuō),只有天子、諸侯、卿大夫才有資格戴冕。
因此“冠冕”雖然連用,但二者卻有嚴(yán)格的區(qū)分,冠和冕內(nèi)部又有很多差別,所以冠冕并不皆堂皇。
“此致”乃到此結(jié)束
幾乎所有識(shí)字的中國(guó)人都寫(xiě)過(guò)信,幾乎所有寫(xiě)過(guò)信的人都會(huì)用“此致”、“敬禮”作為結(jié)束語(yǔ)!熬炊Y”的意思比較明白,“此致”到底什么意思,“此致”和后面的“敬禮”到底是什么關(guān)系,卻是眾說(shuō)紛紜的問(wèn)題。
先看一個(gè)例子,此例出于《魯迅手稿全集·書(shū)信第六冊(cè)》,在《1935年4月1日致徐懋庸》的結(jié)尾,魯迅先生這樣寫(xiě)道:“此致,即請(qǐng)道安!痹凇1935年8月3日致李霽野》的結(jié)尾,魯迅先生寫(xiě)道:“此致,即頌暑祺。”魯迅先生這樣的用法,至少說(shuō)明了一個(gè)問(wèn)題,“此”者不是指后面的“道安”、“暑祺”,因?yàn)樵凇暗腊病焙汀笆铎鳌鼻斑有“即請(qǐng)”、“即頌”一類(lèi)的詞來(lái)引領(lǐng)。既然如此,“此致”和后面的“暑祺”就不可能再有動(dòng)賓關(guān)系。同理,“此致”和“敬禮”之間的關(guān)系也不可能是動(dòng)賓關(guān)系,或者說(shuō),二者在詞義上不存在任何直接關(guān)系。那么,“此致”是什么意思呢?其實(shí),這是從古文傳承下來(lái)的一種用法。這里的“此”,其作用在于概指前文,而“致”字在這里的意思是“盡”、“結(jié)束”,“此”、“致”連用,表達(dá)的意思是“我要說(shuō)的事情到這里已經(jīng)說(shuō)完了”。
理解了“此致”的意思,我們就會(huì)明白,為什么下發(fā)通知的公文末尾要用“此通知”,發(fā)布命令的公文時(shí)末尾要用“此令”……所有這些,其實(shí)都是煞尾語(yǔ)。
所以,從慣例上講,信件的結(jié)尾,“此致”和“敬禮”都必須單獨(dú)成行。
“笑納”并非笑著納
中國(guó)自古就號(hào)稱(chēng)禮儀之邦,說(shuō)話(huà)講究一個(gè)“禮”字。隨著時(shí)代的發(fā)展,我們逐漸遠(yuǎn)離了繁文縟節(jié),一些文明禮貌用語(yǔ)也漸漸在我們的生活中隱去,但偶爾看到和聽(tīng)到的卻常常是誤用。
比如“笑納”一詞,“納”是“接受”、“收下”之意,“笑”則是“嘲笑”、“哂笑”之意!靶{”的意思是說(shuō),自己送給對(duì)方的東西不好,不成敬意,讓對(duì)方笑話(huà)了。所以應(yīng)是“自己送禮物請(qǐng)對(duì)方笑納”。而有人把“笑”錯(cuò)誤地理解為“高興”,是因?yàn)楦吲d而笑,所以會(huì)說(shuō)對(duì)方送的禮物自己笑納了。
“笑納”被用錯(cuò)的情況還有另外一種。在某地曾見(jiàn)到道路上懸掛著這樣一條橫幅:“做好東道主,笑納遠(yuǎn)方客!笨腿丝梢浴靶{”嗎?答案顯然是否定的。從“笑納”一詞本義來(lái)看,它是有專(zhuān)指范圍的,只能納物,不能納人!靶{遠(yuǎn)方客”,從字面上解釋?zhuān)匆獙?duì)方把“遠(yuǎn)方客”作為禮物收入。這不成了笑料了嗎?把人作為禮品請(qǐng)對(duì)方“笑納”,這多少有點(diǎn)不人道了吧!相信這是誤解了“笑納”一詞的真正意思,如把“笑納”改為“笑迎”,應(yīng)當(dāng)是正確的。
用錯(cuò)這類(lèi)謙辭的原因首先是不理解詞義,其次是趕時(shí)髦。有人一看見(jiàn)別人用,便連忙跟著上,似乎用上幾個(gè)敬辭謙辭就顯得文雅了。這種思想是不正確的。事實(shí)上,即使運(yùn)用對(duì)象沒(méi)錯(cuò),也未必可以處處運(yùn)用。在一般場(chǎng)合,還是運(yùn)用大眾化的禮貌用語(yǔ)為宜,它更有一種親切感。
“蓬蓽生輝”是謙辭
一位朋友剛把新房裝修好,就叫上幾個(gè)哥們兒去參觀。參觀時(shí),其中一位看得很認(rèn)真,邊看邊問(wèn)裝修的材料,并用羨慕的語(yǔ)氣說(shuō):“你們家用的材料真不錯(cuò),設(shè)計(jì)得很合理,裝修后真是蓬蓽生輝啊!”他剛說(shuō)完,大家就在旁邊笑,弄得他很不好意思,一個(gè)勁兒地問(wèn)原因。
“蓬蓽生輝”又可說(shuō)成“蓬蓽增輝”、“蓬蓽生光”、“蓬閭生輝”,其中,“蓬”是“蓬草”;“蓽”通“篳”,即用荊條、竹子等編制成的籬笆等物!芭钌湣边B用,是“蓬門(mén)蓽戶(hù)”的略語(yǔ),比喻窮人住的房子。如杜甫在《客至》中寫(xiě)道:“花徑未曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)!彪m然只是詩(shī)歌中的比喻,但也說(shuō)明他當(dāng)時(shí)的生活很貧苦。
用錯(cuò)這個(gè)詞的原因可以概括為兩種。第一種為不了解該詞的意思,如北國(guó)網(wǎng)的北國(guó)體壇欄目曾經(jīng)有一篇題為“葡英大戰(zhàn):任意球蓬蓽生輝,英格蘭險(xiǎn)復(fù)仇葡萄牙”的報(bào)道,顯然是錯(cuò)誤的。任意球踢得再好,也不能夠“蓬蓽生輝”,更何況是在足球場(chǎng)上。還有人聲稱(chēng)“讓我的2006年蓬蓽生輝”,也許他本人知道是什么意思,可別人就有些發(fā)懵了。
第二種是不知道“蓬蓽生輝”是個(gè)謙辭,表示的是“簡(jiǎn)陋的房屋也發(fā)出了光輝。是謙詞,多用于對(duì)他人來(lái)訪或題贈(zèng)詩(shī)人字畫(huà)等表示感謝”的意思。所以,這個(gè)詞只能出于自己之口,不能出自他人之口,否則就有貶低別人、抬高自己的意思。例如,“在您的房間內(nèi)種些花草,一定會(huì)蓬蓽生輝的!边有人會(huì)說(shuō):“用燈飾裝扮你的家,讓你的家蓬蓽生輝!敝T如此類(lèi)的錯(cuò)句子,很多場(chǎng)合都可以見(jiàn)到聽(tīng)到。上文中那位朋友,就是錯(cuò)在這里了。
“五服”并非五件衣
“五服”這個(gè)詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)里出現(xiàn)的頻率雖然不算太高,但在傳統(tǒng)文化里,卻是一個(gè)十分重要的詞。
“五服”本身又是一個(gè)詞義十分復(fù)雜的詞。它可以作為計(jì)量單位。作為計(jì)量單位用的時(shí)候,王畿之外,每五百里為一服。由近及遠(yuǎn),分別稱(chēng)為侯服、甸服、綏服、要服、荒服。同時(shí),五服也可以指禮儀中的“吉服”和“兇服”。吉服之五服,指天子、諸侯、卿、大夫、士五等之服裝樣式。而兇服之“五服”是喪服的五種依親疏差等分出來(lái)的五等服裝。
中國(guó)封建社會(huì)是由父系家族組成的社會(huì),以父宗為重。其親屬范圍包括自高祖以下的男系后裔及其配偶,即自高祖至玄孫的九個(gè)世代,通常稱(chēng)為本宗九族。在此范圍內(nèi)的親屬,包括直系親屬和旁系親屬,為有服親屬,需要服喪。親者喪服重,疏者喪服輕。服制按服喪期限及喪服粗細(xì)的不同,分為五種,就是所謂的五服:1,斬衰,用極粗生麻布為喪服,不縫衣旁及下邊。2,齊衰,用次等粗生麻布,縫衣旁及下邊。3,大功,用粗熟布為喪服。4,小功,用稍粗熟布為喪服。5,緦麻,用稍細(xì)熟布為喪服。緦麻是最輕的服,表示邊緣親屬。“五服”之外,基本上就不用再穿喪服了。因此,“五服”在實(shí)際上也代表了血緣的親疏遠(yuǎn)近。
到目前為止,在中國(guó)農(nóng)村的很多地方,依然保留著“五服”這種說(shuō)法,只是這種說(shuō)法更偏重于指家族血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近。譬如,有時(shí)人們說(shuō)自己和另外一個(gè)人的關(guān)系時(shí),往往這樣說(shuō),我們兩家已經(jīng)出了“五服”。這意思也就是說(shuō),他們擁有共同的祖先至少已經(jīng)是五代之前了。
【 高考作文詞語(yǔ)活用寶典】相關(guān)文章:
生活用具的爭(zhēng)論08-10
高中文言文詞類(lèi)活用 文言文詞類(lèi)活用05-18
寶典大世界作文07-23
活學(xué)活用求真知作文05-07
活學(xué)活用國(guó)學(xué)經(jīng)典名句摘抄12-07
關(guān)于生活用品的燈謎02-23
高中文言文詞類(lèi)活用07-08