紅高粱優(yōu)美句子賞析
秋風(fēng)蒼涼,陽(yáng)光很旺,瓦藍(lán)的天上游蕩著一朵朵豐滿的白云,高粱上滑動(dòng)著一朵朵豐滿白云的紫紅色影子。
The autumn winds are cold and bleak, the sun's rays intense. White clouds, full and round, float in the tile-blue sky, casting full round purple shadows onto the sorghum fields below.
這一句話里有6個(gè)名詞:秋風(fēng),陽(yáng)光,白云,天,高粱和影子,因此選擇主語(yǔ)很重要。這句話根據(jù)意象可以分成兩部分,前半部分描寫(xiě)天氣,秋高氣爽,陽(yáng)光明媚,后半句則主要描寫(xiě)云及它影子,因此在翻譯的時(shí)候可以把它翻譯成兩句話。
第一句話“秋風(fēng)蒼涼,陽(yáng)光很旺”分別從不同角度描寫(xiě)天氣,各有偏重,不容忽視,所以用獨(dú)立主格比較合適。The autumn winds are cold and bleak, the sun's rays intense。 在這里wind用復(fù)數(shù),可能是想表達(dá)陣陣秋風(fēng),引人遐想;“清涼”引申為清冷凄涼cold 和bleak可以充分表達(dá)這個(gè)意思!瓣(yáng)光很旺”指的是太陽(yáng)光線很毒,北方一直有秋老虎一說(shuō),而此處的intense 展現(xiàn)給我們的是一副空氣中密密麻麻布滿陽(yáng)光的畫(huà)面,抽象事物具體化,淋漓盡致的表現(xiàn)出這天中午的熱。 第二句寫(xiě)的是白云及它的影子,所以主語(yǔ)選白云比較容易進(jìn)行多方面的描述!案吡簧匣瑒(dòng)著一朵朵豐滿白云的紫紅色影子”通過(guò)分析,我們可以體會(huì)到此處的.影子指的是白云投在高粱地上的影子,寫(xiě)這一句為的是進(jìn)一步描繪關(guān)于白云這一個(gè)生動(dòng)的物像,如是說(shuō),用伴隨狀語(yǔ)是不錯(cuò)的選擇。
“瓦藍(lán)的天上”作狀語(yǔ)而“瓦藍(lán)”一詞直接用tile和blue復(fù)合簡(jiǎn)明且
便與傳播中國(guó)文化。此處修飾白云的“豐滿”則主要表達(dá)云團(tuán)呈橢圓或近乎圓形,很是飽滿充實(shí),所以此處用full和round是非常恰當(dāng)?shù)!癴loat”有漂浮的意思,主要是用來(lái)描寫(xiě)與水有關(guān)的詞,而此處“游蕩”一詞用float來(lái)表示,可以充分展示出云的靈動(dòng)活潑,比較形象。 “高粱上滑動(dòng)著一朵朵豐滿白云的紫紅色影子”這半句中的“高粱”不可能是一株高粱,因此指的是一片高粱地,所以在翻譯中把它擴(kuò)充為sorghum fields 是不錯(cuò)的。因?yàn)橛白又荒苁锹湓诘厣喜拍芸闯鏊呢S滿與真切,所以在最后補(bǔ)充一個(gè)below也未嘗不可。
【紅高粱優(yōu)美句子賞析】相關(guān)文章:
讀紅高粱有感05-06
永遠(yuǎn)的紅高粱散文08-15
紅高粱的情緣散文04-07
《紅高粱》讀后感03-17
紅高粱散文朗誦稿件02-23
關(guān)于紅高粱詩(shī)歌的習(xí)題05-29
永遠(yuǎn)的紅高粱散文欣賞03-18
讀《紅高粱》有感800字05-01
仰望紅高粱抒情散文03-10