中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    俄語口語:俄語口語流行極短句

    時(shí)間:2021-04-23 14:21:30 優(yōu)美句子 我要投稿

    俄語口語:俄語口語流行極短句

      201、不要上當(dāng)!Как ы не попасть в просак!

      Например:

      Тот человек сказал,что у него нет енег и он не может вернуться омой,авай займём ему енег.

      那人說他沒錢回家,咱借些錢給他吧。

      Как ы не попасть в просак!Наверно,это оманщик.

      不要上當(dāng)!沒準(zhǔn)是個(gè)騙子。

      202、想得美哦! Как хорошо ты умаешь!

      Например:

      Счастье ыло ы,если ы у меня ыл руг.

      我要有個(gè)男朋友,該多幸福啊。

      Как хорошо ты умаешь!

      想得美哦!

      203、別來無恙? Ну как поживаете?

      Давно не виелись,ну как поживаете?

      好久不見,別來無恙?

      Вашими заотами,всё хорошо.

      托您的福,還行。

      204、但愿如此。 Да ует так.

      Например:

      Я заыл книгу иностранного языка.

      我忘了帶外語書了。

      Ничего,сегоня не используем.

      沒關(guān)系,今天不用教材。

      Да ует так.

      但愿如此。

      205、別小看我。 Нельзя смотреть на меня свысока.

      Например:

      й,не ожиал,и у тея есть права.

      喲,想不到你也有駕照。

      Нельзя смотреть на меня свысока.Я тоже умею воить.

      別小看我。我也會開車的'。

      206、隔墻有耳。 И стены слышат.

      Например:

      Сюй......Тише.И стены слышат.

      噓……小聲點(diǎn)兒。隔墻有耳。

      Давайте поговорим по-ругому.

      咱們還是說點(diǎn)別的吧。

      207、一如往昔。 Как раньше.

      Например:

      Уже есять лет её не виел,но она красивая как раньше.

      十年不見,她一如往昔,還是那么漂亮。

      И ты остаёшься молоой.

      你也還是那么年輕。

      208、撐死我了。 Уже сыт по горло.

      Например:

      Как ты ужинал?

      晚上這頓飯吃得怎么樣?

      Уже сыт по горло.

      撐死我了。

      209、此話當(dāng)真? Права?

      Например:

      Я уезжаю за границу в слеующем гоу.

      我明年要出國。

      Права?

      此話當(dāng)真?

      210、活見鬼了。 ёрт возьми.

      Например:

      Ге та ручка?

      那支筆呢?

      ёрт возьми.Только что ыла зесь.

      活見鬼了。剛才還在這來著。