中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    弱水難載紅塵客散文

    時(shí)間:2021-01-05 12:12:14 散文雜文 我要投稿

    弱水難載紅塵客散文

      風(fēng)遺云卷云舒,夢里花開花落。弱水難載紅塵客,鵲橋難渡無心人。

    弱水難載紅塵客散文

      一曲千年等不完的惆悵,一字離別唱不盡的感傷。脆弱的靈魂,被風(fēng)吹涼,隨著云兒,到處飄蕩?|縷的思念,在夢中流淌,花開花落,一季又一季地綻放……

      抽一絲念想,慢慢地嘗。飄入了云層,淡淡的殤?匆谎奂t塵鎖心上,誰把我的思念載成了洋?

      曾幾何時(shí),你在我的夢鄉(xiāng)栽下你的芬芳,熏染了我一世的幽香。曾幾何時(shí),你在我的眼眸留下你的芊姿,舞動(dòng)了我一生的激情。曾幾何時(shí),你在我的回憶踏下你的足跡,讓我追隨著它,直到天荒地老……

      只是,風(fēng)卷云殘,夢斷他鄉(xiāng)。再回首,昔日的紅顏,不知何時(shí)被揉碎在云層之上。那如煙的夢編織成你那舊時(shí)的模樣,漸行漸遠(yuǎn)的身影,終是劃落一地的蒼涼。片片落紅,點(diǎn)綴著將要落幕的夕陽。絲絲的哀傷,肆虐著風(fēng)的悠揚(yáng)。淡淡的寂寥,侵濕了云的衣裳。滾滾蕭瑟紅塵中,是你在歌唱?還是我在徘徊迷茫?

      夢飛煙,云飛揚(yáng),許一世的相忘,不許生生世世的向往。

      捻一縷輕風(fēng),揉入流年的過往,吹亂的云,是你給我的渴望。那舞動(dòng)的青春,被你隨手掛在云梢上,隨云卷,隨云舒……在夢想的天堂,種下的相思爬滿了城墻。你許的諾言,伴著花兒,一次又一次地凋零了又綻放……

      如今,我舍了寂寞,卻對(duì)煙火上了癮。如今,我棄了憂傷,卻對(duì)文字著了迷。如今,我沒了那種奢望,卻走不出了紅塵萬丈。

      萬丈紅塵處,墨染風(fēng)云戀。三千弱水深,難載一過客。

      拂手霓裳,執(zhí)一葦落默,翱翔于九霄云上?丛凭碓剖,曉人世百態(tài)?达L(fēng)過云殘,知今昔昨非。看夢弄花影,懂俗務(wù)繁重。茫茫人海,攜一場美麗邂逅,與你不期而遇。只因在人群中多看了你一眼,卻惹下了生生世世的牽絆。你許我的海枯石爛,我等到了地老,天荒卻無眠。

      抬頭仰望著天,那一朵朵的云兒,在我的眼神深處流閃。那閃動(dòng)的光芒,像黑夜里的過往,被皎潔的月光穿成了一串串的.桂花香。

      夜已深,久睡無眠,依欄憑望,蒼白的十指,凝結(jié)著夜的光芒。此時(shí)的夜,少了白天的喧鬧,多了一份寂靜,寂靜得讓人安逸,安逸得讓人突然覺得有一點(diǎn)慌慌的凄婉……

      心不靜,難入夢,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見花飄零。風(fēng)不醒,貌似曾經(jīng)熟悉的場景。記不起,想不明,冷山云霧的約定。忘不了,思緒剎那已透明。心碎著你給的風(fēng)雪,牽強(qiáng)的回憶總是不分晝夜。思念著你忘記帶走的從前,這個(gè)夢太真了一點(diǎn)。夢濕了枕,心傷了夜,孤獨(dú)的離別在徘徊,凡塵枷鎖幾多重,曾經(jīng)的人兒還在夢中。

      撿一片夜光緩緩流淌,流過了心中無盡的感傷。幽幽的夜空肆意的長,銹出的心事與夢一樣。扯一根青絲放飛夢想,紅塵霧靄迷茫了方向。點(diǎn)點(diǎn)的星光,照耀著前方,一步……一步……的走向了天堂……

      此時(shí),已過凌晨兩點(diǎn),困意侵蝕的雙瞼,由不得你說再見。夜風(fēng)開始彌漫,寂寞都入了眠。

      明早,是否有一個(gè)晴天?

    【弱水難載紅塵客散文】相關(guān)文章:

    紛擾紅塵散文11-16

    花鳥紅塵散文11-08

    紅塵難覓散文05-02

    答客難課文賞析12-18

    《答客難》原文及賞析12-19

    答客難譯文及注釋12-18

    《答客難》翻譯及賞析12-13

    《答客難》譯文及注釋12-19

    《答客難》原文及翻譯11-05

    答客難原文及翻譯01-16