借東西四年級(jí)英語(yǔ)日記帶翻譯
新學(xué)期剛開(kāi)始,班主任把同學(xué)們的位置全都換了一遍,這學(xué)期我和李慧成了同桌,開(kāi)始了新的學(xué)習(xí)生活。
At the beginning of the new semester, the head teacher changed the positions of the students all over again. This semester, Li Hui and I became deskmates and started a new study life.
那天數(shù)學(xué)課上,老師教幾何圖形,需要用到尺子。李慧沒(méi)有帶所以問(wèn)我借。她問(wèn):“小雨,你能借我尺子嗎?我忘記買了!蔽夷贸龀咦舆f給她,很爽快的說(shuō)說(shuō):“好啊,拿去用吧!”同桌之間本就應(yīng)該互相幫助嘛。
In the math class that day, the teacher taught geometry and needed a ruler. Li Hui didn't bring it so she asked me to borrow it. She asked, "Xiaoyu, can you lend me a ruler? I forgot to buy it. " I took out the ruler and handed it to her. I said, "OK, take it." We should have helped each other at the same table.
第二天李慧沒(méi)有把尺子還給我,我想就再借她用用吧。語(yǔ)文自習(xí)課的時(shí)候,李慧又問(wèn)我:“小雨,能不能把你的修正帶借我用用。我的剛剛用完了。”“嗯,好的!蔽夷闷鹱约簫湫碌男拚龓,心里有一點(diǎn)點(diǎn)的不舍。
The next day, Li Hui didn't return the ruler to me. I think I'll lend it to her again. During the Chinese self-study class, Li Hui asked me again: "Xiaoyu, can you lend me your correction belt for use?". I just ran out of them. " "Well, yes." I picked up my brand-new correction belt and felt a little reluctant.
第三天早上我剛剛?cè)ソ淌,居然在垃圾桶里發(fā)現(xiàn)我的修正帶被扯得亂七八糟的扔在了里面,嶄新的外殼也破碎不堪。李慧來(lái)了什么也沒(méi)說(shuō),就像什么事情都沒(méi)有一樣。早讀課剛下課,李慧對(duì)我說(shuō):“能不能借我一本英語(yǔ)本。课蚁挛邕給你。”不行。”我面無(wú)表情的說(shuō)。
The next morning, I just went to the classroom and found my correction belt was torn in the garbage can, and the brand-new shell was broken. Li Huilai said nothing, just like nothing. Just after the early reading class, Li Hui said to me, "can you lend me an English book? I'll give it back to you this afternoon. " No way. " I said without expression.
“為什么呀!哼,真小氣。”李慧由驚訝轉(zhuǎn)為生氣,然后跑到別的同學(xué)的座位上說(shuō)我的壞話。
"Why! Hum, how mean. " Li Hui changed from surprised to angry, and then ran to other students' seats to say bad things about me.
憑什么指責(zé)我啊,借東西給別人反而變成了惡人。有理走遍天下,我行的'正坐得端,不怕你說(shuō)壞話。她借了東西不及時(shí)還給我,還把我的東西弄壞丟進(jìn)垃圾桶,連起碼的誠(chéng)信和尊重都沒(méi)有,這樣的人根本不值得接觸。
Why should I be accused? I have become a villain by lending something to others. It's reasonable to walk all over the world. I'm not afraid of your bad words. She borrowed something and didn't give it back to me in time. She broke it and threw it into the garbage can. She didn't even have the basic integrity and respect. Such a person is not worth contacting at all.
雖然她到處說(shuō)我的壞話,可是我發(fā)現(xiàn)同學(xué)們?cè)絹?lái)越不喜歡她,想想也沒(méi)什么奇怪的,因?yàn)檫@自然是在情理之中的事情。
Although she said bad things about me everywhere, I found that my classmates disliked her more and more. It's no surprise to think about it, because it's natural that it's something in reason.
【借東西四年級(jí)英語(yǔ)日記帶翻譯】相關(guān)文章:
高二我的寒假英語(yǔ)作文帶翻譯12-19
關(guān)于高二寫(xiě)人的英語(yǔ)作文帶翻譯07-30
高一關(guān)于運(yùn)動(dòng)的英語(yǔ)作文帶翻譯11-20
初三關(guān)于春節(jié)的英語(yǔ)作文帶翻譯11-20