《返老還童》經(jīng)典臺(tái)詞匯編
導(dǎo)語:電影《返老還童》講述了本杰明·巴頓這個(gè)怪人,他違反了大自然的規(guī)律,竟以老人形象降生人世,之后越活越年輕倒著成長的奇怪生命軌跡。小編整理了這部影片的經(jīng)典臺(tái)詞,希望大家喜歡。
"You could be mad as a mad dog at the way things went.
you can swear and curse the fates,
but when it comes to the end,
you have to let go.
你可以像瘋狗那樣對(duì)周圍的一切憤憤不平,你可以詛咒命運(yùn),
但是等到最后一刻到來之時(shí),你還得平靜的放手而去。
You never know what's coming for you!
你永遠(yuǎn)也不清楚... 接下來會(huì)發(fā)生什么
We're meant to lose the people we love. How else would we know how important they are to us?
“我們注定要失去我們所愛的人,要不然我們?cè)趺粗浪麄儗?duì)我們有多么的重要。”
When you are not getting older, but more and more young, it will go through all the people you love than you die. We are doomed to lose our loved one, or else how can they know for us is so important? This is also the significance of losing it.
當(dāng)你不是在變老,而是越來越年輕,就必定要經(jīng)歷所有你愛的人都比你先死去。我們注定要失去我們所愛的人,不然又如何知道他們對(duì)我們來說是如此的重要呢?這也是失去的意義吧。
Everyone to some extent, all have a different understanding, but we finally go the same place, but just a different path。
每個(gè)人在某種程度上都對(duì)自己有不同的認(rèn)識(shí),但是我們最后都會(huì)去往同一個(gè)地方,只是走的路不同罷了
For what it's worth, it's never too late, or in my case, too early, to be whoever you want to be.
There's no time limit, stop whenever you want.
You can change or stay the same.
There's no rules to this thing.
We can make the best or the worst of it.
I hope you make the best of it.
I hope you see things that startle you.
I hope you feel things you never felt before.
I hope you meet people with a different point of view.
I hope you live a life you're proud of.
If you find that you are not,
I hope you have the strength to start all over again.
“一件事無論太晚或者對(duì)于我來說太早,都不會(huì)阻攔你成為你想成為的那個(gè)人,這個(gè)過程沒有時(shí)間的期限,只要你想,隨時(shí)都可以開始,要改變或者保留原狀都無所謂,做事本不應(yīng)該有所束縛,我們可以辦好這件事卻也可以把它搞砸,但我希望最終你能成為你想成為的人。我希望你有時(shí)能駐足于這個(gè)令你感到驚嘆的世界,體會(huì)你從未有過的感覺。我希望你能見到其他與你觀點(diǎn)不同的人們。我希望你能有一個(gè)值得自豪的人生。如果你想象的生活不一樣,我希望你能有勇氣重新啟程。”
Death is a frequent visitor here, people come here and quietly leave, you can feel that it was left, when the house is always silent, this is a worthy growth in this wonderful place, in this place, people throw opened all the contradictions of life, left to discuss the day's weather, the temperature of bath water a day when the sun is drawing to a close, for a dead person's room, another person will be re-filled up。
死亡也是這里的?停藗儊淼竭@里,又安靜離去,你可以感覺到有人離開了,那時(shí)房子里總是寂靜無聲,這是個(gè)值得在此成長的美好的地方,在這個(gè)地方,人們拋開了所有生命中的矛盾,而去討論當(dāng)天的天氣,洗澡水的'溫度,一天行將結(jié)束時(shí)的陽光,對(duì)于一個(gè)去世了的人的房間,另外一個(gè)人便會(huì)重新填補(bǔ)上來。
Midnight hotel is a magical place, mice run off in the distance, heating furnace hiss sound, rustling curtains in such a scenario allows you to feel a quiet, even warm, you know you love people who were sleeping at the moment, while there is little it can hurt them .
午夜的旅館是一個(gè)神奇的地方,老鼠在遠(yuǎn)處跑跑停停,暖氣爐發(fā)出嘶嘶的響聲,窗簾在沙沙作響,這樣的場景讓你感覺到安靜,甚至是溫暖,你知道你所愛的人此刻正在熟睡之中,而沒有什么可以傷害到他們...
I do not mind, I listened to the house to breathe, surrounded by all of us are sleeping, so I feel safe ...
我并不介意,我在聆聽這個(gè)房子的呼吸,周圍所有人都在睡覺,讓我感到... 安全
Our lives were determined by the opportunity, even if we miss the person
我們的生命被機(jī)遇所決定,即便是我們錯(cuò)過的那個(gè)人
Sometimes, I find it laughable that those in our memory occupy a small fraction of people are often left us with a most impressive。
有些時(shí)候我覺得很可笑,那些在我們記憶力占據(jù)著很小一部分的人們,卻往往給我們留下了最深刻的印象
Sometimes we live in the orbit of an imminent collision, the unaware, whether it is accident or a premeditated manner to which we are powerless。有些時(shí)候我們就活在即將發(fā)生沖撞的軌道上,渾然不知,無論它是意外發(fā)生地還是蓄謀已久地,對(duì)此我們都無能為力
Some people grow up in the river, some people have been struck by lightning, and some of the music has a remarkable talent, some people are artists, some people swim, some people know how to button, some people know Shakespeare, and some people are mothers, but also some people can dance ....
有些人就在河邊長大,有些人被閃電擊中過,有些人對(duì)音樂有著非凡的天賦,有些人是藝術(shù)家,有些人游泳,有些人懂得紐扣,有些人知道莎士比亞,而有些人是母親,也有些人....能夠跳舞....
一個(gè)住在巴黎的女人正在去購物的路上,但是她忘記拿她的大衣,便回去取了。正她去拿衣服時(shí),電話鈴響了。所以她停下來去接電話,并聊了幾分鐘。就在那個(gè)女人打電話的時(shí)候,黛西就為巴黎大劇院的演出而排練,就在她排練時(shí),那個(gè)女人打完了電話,離開了屋子去叫了一輛出租車。那個(gè)出租車由于這班活兒完成的比較早,便停下來去喝杯咖啡。與此同時(shí)黛西還在排練。這個(gè)出租司機(jī),提前完成了這趟活兒,喝了杯咖啡,接了那個(gè)錯(cuò)過一班出租車的去購物的女人,出租車被迫因?yàn)橐粋(gè)橫穿道路的人急停了一下,因?yàn)檫@個(gè)男人比原來上班的時(shí)間晚起了五分鐘,由于他忘記了上好鬧鐘。而在那個(gè)起晚了的,忘記上鬧鐘的男人過馬路時(shí),黛西也完成了排練,正在沖澡,而就在黛西洗澡的時(shí)候,那個(gè)出租司機(jī)在精品店外等那個(gè)女人去拿她的商品,那個(gè)商品還沒有被服務(wù)員提前包裝好,因?yàn)樽蛱焱砩夏莻(gè)服務(wù)員剛剛和男朋友分手,把這件事情忘得一干二凈。當(dāng)商品被包好后,那個(gè)回到車上出租車又被一輛運(yùn)貨車擋了一下。此時(shí)此刻黛西也梳妝完畢,在運(yùn)貨車離開后,出租車終于可以行駛了,當(dāng)黛西最后一個(gè)打扮完后,便等待她其中一個(gè)鞋帶斷了的朋友,就在出租車停著等候紅綠燈時(shí),黛西和她朋友從劇院后門出來了,如果只有那么一件事情,并沒有按原樣發(fā)生的話,如果那個(gè)鞋帶沒有斷掉,或者如果那輛貨車提前幾分鐘開走,如果那個(gè)商品早早就被包裝好,因?yàn)樗龥]有和她的男朋友分手,如果那個(gè)男人的鬧鐘提前上了五分鐘,如果那個(gè)司機(jī)沒有停下來去喝杯咖啡,如果那個(gè)女人沒有忘記她的大衣,而坐上了早一班的出租車,黛西和她的朋友就將穿過馬路,出租車也只會(huì)擦肩而過。但是生活就是這么不可預(yù)測,在一系列的交錯(cuò)層疊的人與事中,沒有誰能掌控它們,而出租車沒有碰巧開過去,那個(gè)司機(jī)也有些精力不集中,那個(gè)出租車還是撞倒了黛西,她的腿被撞傷了。
【《返老還童》經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
返老還童經(jīng)典臺(tái)詞03-30