外賣(mài)仔周星馳經(jīng)典臺(tái)詞
《喜劇之王》這四個(gè)字,馬上成為經(jīng)典;戲中星爺?shù)慕巧?─ 「外賣(mài)仔」,穿上港式茶餐廳的伙計(jì)的服裝,拿著裝茄蛋飯的籃子,走到一幫冷血賊人的巢穴,偽裝外送便當(dāng)?shù)摹竿赓u(mài)仔」和持槍狂徒周旋,這一幕真的'特別難忘。小編今天為大家?guī)?lái)外賣(mài)仔周星馳經(jīng)典臺(tái)詞,一起來(lái)看看吧!
“番茄蛋飯 二十五塊半!
“這麼貴?”
“加底嘛。”
“不加底呢?”
“三十六塊八”
“不加底比加底貴呀?”
“不加底十二塊二!
“那加底呢?”
“三十六塊八!
“你剛才不是說(shuō)二十五塊半嗎?”
“是啊,二十五塊半!
“我真是只是個(gè)送外賣(mài)的!
“你不是送外賣(mài)的!”
“什麼豬能整頭吃下?”
“奶油豬!(港式奶油餐包)
“瑞士盛產(chǎn)什麼?”
“雞翼! (鹵水甜雞翼)
“什麼最嚇人?”
“片頭河。” (魚(yú)片河粉)
“你不是外賣(mài)仔!”
“沒(méi)錯(cuò)!我是老板!”