中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    高考語文文言文翻譯方法

    時間:2021-03-30 16:08:18 文言文名篇 我要投稿

    高考語文文言文翻譯方法

      高考語文文言文翻譯的五字要訣:

    高考語文文言文翻譯方法

      高考語文文言文翻譯應(yīng)該掌握五字訣:留、刪、增、調(diào)、變。

      1.留

      即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會弄巧成拙。

      2.刪

      刪去一些只起語法作用,沒有實際意義的虛詞;無法對應(yīng)地用現(xiàn)代漢語進行翻譯,刪后又不影響句子的'準確通順的,亦可刪去。

      3.增

      把文言文的單音詞譯成現(xiàn)代漢語的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補出來。

      4.調(diào)

      將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整。如:“有一言而可以終身行之者乎?”是一個定語后置句,翻譯時就要把定語“可以終身行”調(diào)到中心詞“一言”之前。再如:“句讀之不知,惑之不解”是兩個賓語前置句,應(yīng)按“不知句讀,不解惑”來翻譯。

      5.變

      就是變通,在忠實于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風平浪靜”。

    【高考語文文言文翻譯方法】相關(guān)文章:

    高考文言文翻譯的方法02-25

    總結(jié)高考文言文翻譯的方法02-27

    高考文言文翻譯的方法指導02-25

    語文文言文的翻譯方法01-07

    小升初語文文言文翻譯方法02-27

    高考語文文言文翻譯技巧02-25

    關(guān)于應(yīng)對高考文言文翻譯題的方法02-26

    文言文翻譯方法04-23

    文言文翻譯的方法02-25