中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    陳元方答客文言文翻譯

    時間:2021-03-31 15:30:58 文言文名篇 我要投稿

    陳元方答客文言文翻譯

      陳元方候袁公選自《世說新語·政事》。編者劉義慶。記載了陳元方和他的家人們的生活。下面小編收集了陳元方答客文言文翻譯,供大家參考。

    陳元方答客文言文翻譯

      原文

      陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!保ㄟx自《 世說新語 政事》)

      注釋

      1、候:拜訪,問候。

      2、履行:實踐,做。

      3、綏:安,安撫。

      4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的'尊稱,還有寡人等稱呼.

      5、師:學習。

      6、嘗:曾經。

      7、卿:客氣,親熱的稱呼

      8、法:效法,仿效。

      9、稱:稱贊,贊不絕口

      10、周公:文中周武王的弟弟

      11、周旋動靜:這里指思想和行動

      12、益敬:更加尊敬,益:更加

      方言證古

      老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)

      譯文

      陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重!痹f:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公不學孔子,孔子也不學周公!

      鑒賞

      袁公

      比較自負,問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。

      元方

      機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公! 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴,又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

    【陳元方答客文言文翻譯】相關文章:

    《答客難》文言文翻譯02-09

    陳元方候袁公文言文翻譯01-13

    《陳元方候袁公》文言文翻譯01-18

    元方妙答文言文翻譯03-21

    陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯08-27

    《陳元方候袁公》文言文01-14

    《答客難》原文及翻譯11-05

    答客難原文及翻譯01-16

    《答客難》翻譯及賞析12-13