明史徐階傳文言文翻譯
《明史》是二十四史中的最后一部,共三百三十二卷,包括本紀(jì)二十四卷,志七十五卷,列傳二百二十卷,表十三卷。以下是小編整理的關(guān)于明史徐階傳文言文翻譯,歡迎閱讀參考。
明史·徐階傳
原文:
徐階,字子升,松江華亭人。嘉靖二年進(jìn)士第三,性潁敏,有權(quán)略。
皇太子出閣,召拜司經(jīng)局洗馬兼翰林院侍講。丁母憂歸。服除,摧國(guó)子祭酒,尋改吏部。故事,吏部率鐍門,所接見(jiàn)庶官不數(shù)語(yǔ)。階折節(jié)下之,見(jiàn)必深坐,咨邊腹要害,吏治民瘼。皆自喜得階意,愿為用。尚書熊浹周用皆重階用卒聞淵代自處前輩取立斷階意不樂(lè)求出避之命兼翰林院學(xué)士尋進(jìn)禮部尚書。
帝察階勤,又所撰青詞獨(dú)稱旨,召直無(wú)逸殿,賜飛魚服及上方珍饌,上尊無(wú)虛日。廷推吏部尚書,不聽,不欲階去左右也。
嵩怙寵弄權(quán),猜害同列。既仇夏言置之死,而言嘗薦階,嵩以是忌之。一日獨(dú)召對(duì),語(yǔ)及階,嵩徐曰:“階所乏非才,但多二心耳!鄙w以其嘗請(qǐng)立太子也。階危甚,度未可與爭(zhēng),乃謹(jǐn)事嵩,而益精治齋詞迎帝意。尋兼文淵閣大學(xué)士,參預(yù)機(jī)務(wù),密疏發(fā)咸寧侯仇鸞罪狀。階與鸞嘗同直,嵩欲因鸞以傾階。及聞鸞罪發(fā)自階,乃愕然止,而忌階益甚。
帝既誅鸞,益重階,數(shù)與謀邊事。時(shí)議減鸞所益衛(wèi)卒,階言:“不可減。又京營(yíng)積弱之故,卒不在乏而在冗,宜精汰之,取其廩以資賞費(fèi)。”皆用之。一品滿三栽,進(jìn)勛為柱國(guó);滿六載,再錄子為中書舍人;滿九載,改兼吏部尚書。
楊繼盛下錦衣獄,嵩屬陸炳究主使。階戒炳曰:“即不慎,一及皇子,如宗社何!”又為危語(yǔ)嵩曰:“上惟二子,必不忍以謝公,所罪左右耳。公奈何顯結(jié)宮邸怨也。”嵩懼,乃寢。倭躪東南,帝數(shù)以問(wèn)階,階力主發(fā)兵。又念邊卒苦饑,請(qǐng)收畿內(nèi)麥數(shù)十萬(wàn)石,自居庸輸宣府,紫荊輸大同。帝悅,諭行之。
萬(wàn)歷十一年卒,年八十一,贈(zèng)太師,謚文貞。
。ü(jié)選自《明史·徐階傳》)
譯文:
徐階,字子升,松江華亭人。嘉靖二年(1523)考取進(jìn)士第三名,性情聰穎機(jī)敏,有權(quán)術(shù)謀略。
皇太子出閣讀書,皇帝召拜他為司經(jīng)局洗馬兼翰林院侍講。遭逢母親喪事歸鄉(xiāng)。守喪期滿,被提拔為國(guó)子監(jiān)祭酒,不久調(diào)任吏部。舊例,吏部總是大門緊閉,接見(jiàn)下層官吏不多言語(yǔ)。徐階屈尊禮遇他們,會(huì)見(jiàn)必定久坐,咨詢邊塞腹地要害,吏治民疾。他們都高興自己被徐階賞識(shí),愿意為其所用。尚書熊浹、周用都看重徐階。周用死后,聞淵接替他,以前輩自居,做事獨(dú)斷。徐階不樂(lè)意,懇請(qǐng)將自己調(diào)出以回避他,被任命兼任翰林院學(xué)士,不久晉升禮部尚書。
皇帝明察徐階的辛勤,加之唯獨(dú)他所撰寫的.青詞合乎圣意,召他值宿無(wú)逸殿,賜給飛魚服和宮廷飲食,皇帝對(duì)徐階優(yōu)禮不斷。朝廷推舉徐階為吏部尚書,皇帝沒(méi)有同意,不想徐階離其左右。
嚴(yán)嵩恃寵弄權(quán),猜嫉加害同列。因?yàn)槌鹨曄难,置其于死地,而夏言曾推薦過(guò)徐階,嚴(yán)嵩因而忌恨他。一天,皇帝單獨(dú)召對(duì)嚴(yán)嵩,談及徐階。嚴(yán)嵩緩緩地說(shuō):“徐階缺的不是才干,僅多二心罷了。“大概因?yàn)樗嗾?qǐng)冊(cè)立太子吧。徐階岌岌可危,考慮到不能與其爭(zhēng)執(zhí),于是謹(jǐn)慎事奉嚴(yán)嵩,而且更精心撰寫青詞迎合皇帝心意,不久晉升兼任文淵閣大學(xué)士,參預(yù)機(jī)要事務(wù)。秘密上書告發(fā)咸寧侯仇鸞罪狀。嚴(yán)嵩認(rèn)為徐階與仇鸞曾經(jīng)共執(zhí)政事,打算以仇鸞事打倒徐階。待聽說(shuō)仇鸞的罪行是徐階告發(fā),才愕然作罷,但對(duì)徐階更加猜忌。
皇帝誅殺仇鸞后,更重視徐階,屢次同他謀劃邊疆事務(wù)。當(dāng)時(shí)商議減去仇鸞所增加的衛(wèi)兵,徐階說(shuō):“不能減。京營(yíng)積弱的原因,終不在疲乏而在于閑散,應(yīng)當(dāng)做精選淘汰,提取他們的糧餉作為獎(jiǎng)賞的花費(fèi)!岸悸爮牧诵祀A的意見(jiàn)。徐階一品三年滿期,功勛有加,任柱國(guó);六年考滿,并任用其子為中書舍人;第九年,改兼吏部尚書。
楊繼盛被打入錦衣衛(wèi)的牢獄,嚴(yán)嵩囑托陸炳追究主使人。徐階告誡陸炳:“如果不謹(jǐn)慎,一旦涉及皇子,宗廟社稷怎么辦!“又說(shuō)了令人害怕的話勸阻嚴(yán)嵩:“皇上只有兩個(gè)兒子,必定不忍心開罪于皇子,以回答你的質(zhì)詢,以此來(lái)向您道歉,問(wèn)罪的只是左右朝臣。您為什么要公開同宮邸結(jié)仇怨呢?“嚴(yán)嵩聞言驚恐,才算了結(jié)。倭寇蹂躪東南,皇帝幾次詢問(wèn)徐階,他力主發(fā)兵。又念及邊關(guān)士卒苦于饑餓,奏請(qǐng)征收京都轄區(qū)的麥子數(shù)十萬(wàn)石,自居庸輸往宣府,從紫荊輸往大同;实酆芨吲d,下詔實(shí)施這個(gè)方案。
萬(wàn)歷十一年(1582)徐階去世,享年八十一歲,被追封為太師,謚號(hào)文貞。
【明史徐階傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
明史徐謂傳的文言文以及翻譯02-16
課外文言文《明史·徐謂傳》原文及翻譯03-31
明史海瑞傳文言文翻譯02-17
明史吳良傳文言文翻譯01-07
《明史徐有貞傳》閱讀題及原文翻譯04-21
明史張羅彥傳文言文翻譯02-17
明史唐胄傳文言文翻譯02-02
明史鄭曉傳文言文翻譯01-31
《明史·羅倫傳》文言文翻譯03-31