去奢克儉文言文翻譯
文言文是中國(guó)古代的一種書面語言組成的文章,從古至今的文言文作品不計(jì)其數(shù),今天小編為大家?guī)淼氖侨ド菘藘文言文翻譯,請(qǐng)看看:
去奢克儉文言文翻譯
原文
齊桓公謂管仲曰:“吾國(guó)甚小,而財(cái)用甚少,而群臣衣服輿駕甚汰,吾欲禁之,可乎?”管仲曰:“臣聞之,君嘗之,臣食之;君好之,臣服之。今君之食也必桂之漿,衣練紫之衣,狐白之裘。此群臣之所奢汰也。詩云:‘不躬不親,庶民不信。’君欲禁之,胡不自親乎?”桓公曰:“善。”于是更制練帛之衣,大白之冠,朝一年而齊國(guó)儉也。
翻譯
齊桓公對(duì)管仲說:“我國(guó)地方不大,物產(chǎn)不豐,但群臣的衣服車馬都很奢侈,我想下令禁止,可以嗎?”管仲說:“我聽說,君王吃過的食物,臣下就會(huì)常吃,君王喜歡的`服飾,臣下就會(huì)經(jīng)常穿戴。而如今,君王您怠花糙拘孬餃茬邪長(zhǎng)矛吃的是桂漿,穿的是純紫的大衣,狐貍皮的白裘,這是群臣過分奢侈的原因啊。《詩經(jīng)》上說:'不親自去做,就不能取信于百姓',君王您要禁止他們奢侈,為什么不從自身做起呢?”齊桓公說:“對(duì)!”于是重新制作了純白了衣服,大白的帽子,這樣上朝一年,齊國(guó)整個(gè)風(fēng)氣都變得簡(jiǎn)樸了!