中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    義犬救主文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 15:33:57 文言文名篇 我要投稿

    義犬救主文言文翻譯

      導(dǎo)語:義犬救主選自《太平廣記》。下面小編將為大家分享這篇文言文的現(xiàn)代漢語翻譯以及注釋的相關(guān)內(nèi)容。歡迎大家閱讀。

    義犬救主文言文翻譯

      【原文】

      華隆好弋。畜一犬,號(hào)曰 的`尾 ,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復(fù)路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。

      【注釋】

      華隆:人名

      怪:感到奇怪

      好:喜歡

      委地:倒在地上

      后:后來,以后

      咋(z ):咬

      弋:射

      畜:養(yǎng)

      將自隨:帶著它跟隨自己;將:帶,領(lǐng)

      遂:于是,就

      仆:到

      無所知:一點(diǎn)也沒知覺

      嗥吠(h o):吼叫

      彷徨:徘徊

      往復(fù)路間:在華隆的家至江邊的路上走來走去

      因:于是

      悶絕:窒息

      乃:才

      惜:憐

      蘇:蘇醒

      親戚:親人、親屬

      【翻譯】

      華隆喜歡射獵,喂養(yǎng)了一只狗,外號(hào)叫 的尾 ,每次他去打獵它都跟隨自己。后來有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。于是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬的臥在地上毫無知覺。 的尾 在他周圍心神不寧地吼叫,在華隆的家至江邊的路上走來走去。家人對(duì)這只狗的舉止感到奇怪,于是就跟著狗一起來到了江邊?匆娙A隆就要窒息地蜷縮著,將他送回家。兩天后才蘇醒。在他還沒有蘇醒之前,狗一直都沒有吃飯。從此他十分愛惜狗,像對(duì)待自己的親人一樣。

      拓展:

      《太平廣記》是古代文言紀(jì)實(shí)小說的第一部總集。宋代人撰寫的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材于漢代至宋初的紀(jì)實(shí)故事及道經(jīng)﹑釋藏等為主的雜著,屬于類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人奉宋太宗之命編纂。開始于太平興國二年(977年),次年(978年)完成。因成書于宋太平興國年間,和《太平御覽》同時(shí)編纂,所以叫做《太平廣記》。