- 相關(guān)推薦
為人大須學(xué)問文言文翻譯
上學(xué)的時(shí)候,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編整理的為人大須學(xué)問文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
【原文】
為人大須學(xué)問
唐太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問。朕向?yàn)槿簝次炊,東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內(nèi)。古人云‘不學(xué)業(yè),墻面,蒞事惟煩!煌窖砸病s思少小時(shí)行事,大覺非也。”
【注釋】
、俅箜殞W(xué)問:很應(yīng)該學(xué)習(xí)與求問。
②君臣父子:指君臣父子之間的相處原則。
、蹓γ妫好鎸(duì)墻壁(一無所知)。
④蒞事惟煩:處理事情只會(huì)麻煩。
【翻譯】
唐太宗對(duì)房玄齡說:“做人應(yīng)該學(xué)習(xí)與求問。我過去因?yàn)樵S多兇敵沒有平定,東征西討,親自參與軍事,沒有空暇讀書。近來天下太平,我人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命令別人讀給我聽。做國(guó)君,做臣子及做父,做子的道理,政令教化的道理,都在書中。古人說:‘不學(xué)習(xí),一無所知,處理事情只會(huì)感到麻煩。’這不只是說說。回想我年輕時(shí)的處事行為,覺得很是不對(duì)!
【文化常識(shí)】
“朕”及其他。皇帝自稱,除了用“予”、“吾”等外,也有專用代詞——“朕”。上文的“朕”,是唐太宗自稱。諸侯王自稱,除了“予”、“吾”等外,也有專用代詞——“孤”、“寡人”。皇帝對(duì)臣子稱“卿”。臣子稱皇帝為“上”、“皇上”、“皇帝”、“陛下”、“天子”等。封建社會(huì)是等級(jí)森嚴(yán)的社會(huì),在稱謂上有明確的規(guī)定。
【為人大須學(xué)問文言文翻譯】相關(guān)文章:
為人大須學(xué)問閱讀訓(xùn)練01-15
西王須文言文翻譯11-26
林浦論學(xué)問文言文翻譯03-31
為在文言文中的翻譯03-31
《為學(xué)》文言文翻譯01-17
《為學(xué)》的文言文翻譯04-01
為學(xué)的文言文及翻譯04-01
為學(xué)的文言文的翻譯03-31
為學(xué)文言文的翻譯03-31