王翦將兵文言文翻譯
漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編幫大家整理的王翦將兵文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
秦將李信者,年少壯勇,嘗以兵數(shù)千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以為賢勇。
于是始皇問(wèn)李信:“吾欲攻取荊,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過(guò)用二十萬(wàn)人。”始皇問(wèn)王翦,王翦曰:“非六十萬(wàn)人不可!笔蓟试唬骸巴鯇④娎弦,何怯也!李將軍果勢(shì)壯勇,其言是也!彼焓估钚偶懊商駥⒍f(wàn)南伐荊。王翦言不用,因謝病,歸老于頻陽(yáng)。龜信攻平與,蒙恬攻寢,大破荊軍。信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,與蒙恬會(huì)城父。荊人因隨之,三日三夜不頓舍,大破李信軍,秦軍走。
始皇聞之,大怒,自馳如頻陽(yáng),見(jiàn)謝王翦。曰:“寡人以不用將軍計(jì)。李信果辱秦軍。今聞荊兵日進(jìn)而西,將軍雖病,獨(dú)忍棄寡人乎!”王翦目:“大王必不得已用臣,非六十萬(wàn)人不可。”始皇曰:“為聽(tīng)將軍計(jì)耳!庇谑峭豸鍖⒈f(wàn)人,始皇自送至灞上。
王翦果代李信擊荊,大破荊軍。
譯文 :
秦國(guó)將領(lǐng)李信,年輕氣盛,英勇威武,曾帶著幾千士兵把燕太子丹追擊到衍水,最后打敗燕軍捉到太子丹,秦始皇認(rèn)為李信賢能勇敢。
一天,秦始皇問(wèn)李信:“我打算攻取楚國(guó),由將軍估計(jì)調(diào)用多少人才夠?”李信回答說(shuō):“最多不過(guò)二十萬(wàn)人!鼻厥蓟视謫(wèn)王翦,王翦回答說(shuō):“非得六十萬(wàn)人不可!鼻厥蓟收f(shuō):“王將軍老嘍,多么膽怯呀!李將軍真是果斷勇敢,他的話是對(duì)的`!庇谑蔷团衫钚偶懊商駧Пf(wàn)向南進(jìn)軍攻打楚國(guó)。王翦的話不被采用,就推托有病,回到頻陽(yáng)家鄉(xiāng)養(yǎng)老。李信攻打平與,蒙恬攻打?qū)嬕,大敗楚軍。李信接著進(jìn)攻鄢郢,又拿了下來(lái),于是帶領(lǐng)部隊(duì)向西前進(jìn),要與蒙恬在城父會(huì)師。其實(shí),楚軍正在跟蹤追擊他們,連著三天三夜不停息,結(jié)果大敗李信部隊(duì),秦軍大敗而逃。
秦始皇聽(tīng)到這個(gè)消息,大為震怒,親自乘快車(chē)奔往頻陽(yáng),見(jiàn)到王翦道歉說(shuō):“我由于沒(méi)采用您的計(jì)策,李信果然使秦軍蒙受了恥辱,F(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)楚軍一天天向西逼進(jìn),將軍雖然染病,難道忍心拋棄了我嗎!”王翦說(shuō):“大王一定不得已而用我,非六十萬(wàn)人不可。”秦始皇滿口答應(yīng)說(shuō):“就只聽(tīng)將軍的謀劃了!庇谑峭豸迓暑I(lǐng)著六十萬(wàn)大軍出發(fā)了,秦始皇親自到灞上送行。
王翦終于代替李信進(jìn)擊楚國(guó),大破楚軍。
王翦簡(jiǎn)介
王翦(生卒年不詳),戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)名將,頻陽(yáng)東鄉(xiāng)(今陜西富平東北)人,出身于世代將門(mén),少年時(shí)喜愛(ài)兵法,青年時(shí)投入軍旅。公元前235年,秦王嬴政任用王翦為大將領(lǐng)兵攻趙國(guó),大敗趙軍,攻陷九座城池。秦王政十八年(前229),他再次奉命攻趙。趙國(guó)名將李牧領(lǐng)兵迎戰(zhàn),雙方相持不下。王翦于是一面提議言和,又一面收買(mǎi)趙王的寵臣郭開(kāi),施行離間之計(jì),散布流言說(shuō)李牧要降秦,使趙王撤換了李牧。三個(gè)月后,王翦發(fā)兵猛攻趙軍營(yíng)壘,趙軍大敗,趙國(guó)都城被秦軍攻占,趙王當(dāng)了俘虜,趙國(guó)的疆域變?yōu)榍貒?guó)的邯鄲郡。
公元前227年,王翦領(lǐng)兵攻燕,在易水之西大敗燕軍。燕太子使荊軻刺秦王未遂,秦王又增派大軍支援王翦,秦軍攻占了燕都城薊城,燕王喜逃往遼東,燕薊之地為秦所有。
秦王政二十二年(前225),秦國(guó)準(zhǔn)備南下攻楚,秦將李信口稱只需二十萬(wàn)人馬就可平定楚地,但王翦卻認(rèn)為需要派出六十萬(wàn)大軍。秦王認(rèn)為王翦年老膽怯,未聽(tīng)取他的意見(jiàn),派李信、蒙武率軍二十萬(wàn)人攻楚,在城父(今安徽亳縣東南)與楚軍交戰(zhàn),秦軍大敗。秦王得知攻楚失利,便親自到頻陽(yáng)去訪王翦,請(qǐng)他領(lǐng)兵攻楚。王翦對(duì)秦王說(shuō),大王要用臣領(lǐng)兵,就非派六十萬(wàn)大軍方可,秦王立即答應(yīng)。當(dāng)王翦領(lǐng)兵出發(fā)時(shí),秦王為他送行到灞上。王翦向秦王提出要求,請(qǐng)賜給他田地和房子,以作為自己養(yǎng)老和子孫基業(yè)。有人問(wèn)王翦為何此時(shí)向秦王求賞賜?他說(shuō),我手握重兵,此時(shí)求賞賜以表明我絕無(wú)反叛之心,可以消除秦王對(duì)我可能產(chǎn)生的猜疑。王翦領(lǐng)兵來(lái)到楚國(guó)邊界,楚國(guó)組織四十萬(wàn)大軍抗秦。王翦扎營(yíng)不進(jìn),任憑楚軍挑戰(zhàn),他堅(jiān)守不肯出戰(zhàn)。雙方相持一年之久,楚將項(xiàng)燕松懈下來(lái),同時(shí)楚軍糧草不足,便拔營(yíng)東歸。此時(shí),王翦看準(zhǔn)了機(jī)會(huì),揮兵向楚軍發(fā)起猛攻,楚軍潰敗。秦軍追至蘄南(今安徽宿縣東),全殲楚軍,逼得楚將項(xiàng)燕自殺;春幽媳弊?yōu)榍貒?guó)所有。公元前223年,王翦率兵攻入楚國(guó)都城壽春(今安徽壽縣),俘楚王。接著,秦軍在王翦指揮下,馬不停蹄地渡過(guò)長(zhǎng)江,占領(lǐng)了吳越之地。第二年,王翦便平定了楚國(guó)的屬地,統(tǒng)一了長(zhǎng)江流域。秦在楚地設(shè)南郡、九江郡和會(huì)稽郡。
王翦得勝班師回到咸陽(yáng),秦王為他舉行慶功宴會(huì)。會(huì)上王翦便向秦王要求告老還鄉(xiāng)。此后,他便回到家鄉(xiāng),過(guò)著農(nóng)耕生活,終老于家。王翦南征北戰(zhàn),為秦統(tǒng)一六國(guó)立下了蓋世之功,F(xiàn)今陜西富平縣道賢鄉(xiāng)保留有王翦的墓址,后世人憑吊他為國(guó)統(tǒng)一所做出的貢獻(xiàn)。
王翦生平
最早記載王翦的戰(zhàn)役是發(fā)生秦王政十一年(前236),當(dāng)時(shí),王翦率軍攻打趙的閼與,王翦領(lǐng)軍只十八天,便令軍中不滿百石的校尉回家,并從原軍隊(duì)的十人中選出兩人留在軍中,結(jié)果所留下來(lái)的都是軍中精銳。王翦就用這支士氣很高的精銳部隊(duì)攻下了閼與,同時(shí)一并攻取了趙的九座城邑。
秦王政十八年(前229),王翦從郡上發(fā)兵,下井陘,與楊端和軍兩軍呼應(yīng)。準(zhǔn)備一舉攻滅趙國(guó)。結(jié)果遇上了趙國(guó)的名將李牧,相持一年多的時(shí)間,一直無(wú)法得勝,情況很不樂(lè)觀。于是秦軍用反間計(jì),使趙王殺了李牧。李牧死后,王翦勢(shì)如破竹前行,大敗趙軍,并殺了趙軍主將趙蔥,攻下趙國(guó)的東陽(yáng),俘虜趙王遷,趙國(guó)原來(lái)的各處土地入為秦地,成為秦郡。
秦王政十二年(前235),發(fā)生了歷史上著名的荊軻刺秦王事件,荊軻失敗后。秦王政利用這個(gè)機(jī)會(huì),派王翦領(lǐng)軍攻燕國(guó)。燕王喜和代王嘉聯(lián)合抵抗秦軍,燕代聯(lián)軍由燕國(guó)的太子丹統(tǒng)領(lǐng),最后在送別荊軻的易水河邊兵敗。王翦乘勢(shì)攻取了燕都城薊,取了太子丹的首級(jí)。燕王喜逃到了遼東,燕國(guó)也名存實(shí)亡了。
秦王政二十二年(前225),秦王派王翦兒子王賁攻楚,大敗楚兵。然后王賁軍迅速北上,進(jìn)攻魏國(guó),最后用黃河、大溝水淹大梁城,城盡毀。魏王投降。接著王賁又平定了魏國(guó)各地,設(shè)魏地東面為碭郡。
秦王政二十一年,建議以60萬(wàn)大軍攻楚,未被秦王采納。后因秦軍失利,秦王堅(jiān)請(qǐng)王翦復(fù)出。二十三年,王翦率60萬(wàn)秦軍攻楚,進(jìn)軍至平輿(今屆河南),大敗楚軍。二十四年,滅亡楚國(guó)。
【王翦將兵文言文翻譯】相關(guān)文章:
韓信將兵文言文翻譯02-18
《白起王翦列傳史記》文言文閱讀答案02-18
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
王翦破楚的故事07-11
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買(mǎi)履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28