中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    王藍(lán)田性急文言文原文翻譯

    時(shí)間:2022-09-07 03:02:36 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    王藍(lán)田性急文言文原文翻譯

      《王藍(lán)田性急》是一篇刻畫人物性格的精品,僅五十余字便將人物急躁無比的性格活畫了出來,使人過目難忘。以下是小編整理的王藍(lán)田性急文言文原文翻譯,一起來看看吧。

    王藍(lán)田性急文言文原文翻譯

      【原文

      王藍(lán)田性急,嘗食雞子,以筯刺之不得,便大怒。舉以擲地,雞子于地圓轉(zhuǎn)未止,仍下地以屐齒之,又不得。瞋甚,復(fù)于地取內(nèi)口中,嚙破即吐之。謝無奕性粗強(qiáng),以事不相得,自往數(shù)王藍(lán)田,肆言極罵。王正色面壁不敢動(dòng)。半日,謝去。良久,轉(zhuǎn)頭問左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去!比缓髲(fù)坐,時(shí)人嘆其性急而能有所容。王述轉(zhuǎn)尚書令,事行便拜。文度曰:“故應(yīng)讓杜、許!彼{(lán)田云:“你謂我堪此否?”文度曰:“何為不堪?”但克讓自是美事,恐不可闕!

      藍(lán)田慨然曰:“既云堪,何為復(fù)讓?人言汝勝我,定不如我!

      【注釋】

      [1]王藍(lán)田:王述,字懷祖,太原晉陽今山西太原人,襲封藍(lán)田侯,官至散騎常侍、尚書令。

      [2]雞子:(古)雞蛋。

      [3]箸(zhù):筷子。

      [4]刺:探取,夾取。

      [5]屐:古人穿的一種木制鞋,鞋底由木齒支撐。

      [6]蹍(niǎn):踏,踩。

      [7]內(nèi):通“納”,放入。

      [8]王右軍:王羲之(321年—379年),字逸少,出身名門,初仕為秘書郎,累官至寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史、右軍將軍、會(huì)稽內(nèi)史,故世稱“王右軍”。

      [9]安期:王藍(lán)田的父親王承。

      【翻譯】

      王藍(lán)田性子很急。有一次吃雞蛋,他用筷子扎雞蛋,沒有拿到,便十分生氣,把雞蛋扔到地上。雞蛋在地上旋轉(zhuǎn)不停,他接著從席上下來用木屐踩,又沒有踩到。憤怒至  極,又從地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。謝無奕性情粗暴固執(zhí)。因?yàn)橐患卤舜瞬缓,親自前去數(shù)落藍(lán)田侯王述,肆意攻擊謾罵。王述表情嚴(yán)肅地轉(zhuǎn)身對(duì)著墻,不敢動(dòng)。過了半天,謝無奕已經(jīng)走了很久,他才回過頭問身旁的小官吏說:“走了沒有?”小官吏回答說:“已經(jīng)走了!比缓蟛呸D(zhuǎn)過身又坐回原處。當(dāng)時(shí)的人贊賞他雖然性情急躁,可是能寬容別人。王述升任尚書令時(shí),詔命下達(dá)了就去受職。他兒子王文度說:“本來應(yīng)該讓給杜許!蓖跏稣f:“你認(rèn)為我能否勝任這個(gè)職務(wù)?”文度說:“怎么不勝任!不過能謙讓一下總是好事,禮節(jié)上恐怕不可缺少!

      王述感慨地說:“既然說能勝任,為什么又要謙讓呢?人家說你勝過我,據(jù)我看終究不如我!

      【文言文知識(shí)】

      古今異義

      雞子:(古)雞蛋 (今)無

      急通假字

      仍:通“乃”,于是

      內(nèi):通“納”,放入

      【作品簡介】

      本文節(jié)選自《世說新語》,該書是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶組織編撰的,這是一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。劉義慶(403年—444年),字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋政權(quán)文學(xué)家。

      作者抓住人物的本質(zhì)特征,主要突出其性格的“急”。首句既以“王藍(lán)田性急”點(diǎn)明中心。選取的只是生活中吃雞蛋的一件小事,但極為典型。吃雞蛋如此,做其他事可想而知。作者妙用動(dòng)詞“刺、擲、蹍、嚙、吐”,進(jìn)行典型的動(dòng)作描寫,用“怒、瞋”作神態(tài)刻畫,使讀者如見其狀,如聞其聲,如睹其人,而終得其神,留下極其鮮明而深刻的印象。同學(xué)們從本文可得到啟示:寫作文要抓本質(zhì),寫特征;抓典型,寫細(xì)節(jié)。還要注意形象的寫出人物的特點(diǎn)

      【閱讀訓(xùn)練及答案】

      1、下列句子朗讀節(jié)奏劃分不正確的一項(xiàng)是(    )(2分)

      A、復(fù)于地取內(nèi)/口中   B、嚙破/即吐之   C、謝無奕/性粗強(qiáng)   D、事行/便拜

      2、解釋文中加點(diǎn)的詞。(3分)

     。1)瞋(    )   (2)數(shù)(    )  (3)闕(    )

      3、翻譯文中畫線句子。(4分)

      (1)雞子于地圓轉(zhuǎn)未止,仍下地以屐齒之,又不得。

     。2)既云堪,何為復(fù)讓?人言汝勝我,定不如我。

      4、結(jié)合短文內(nèi)容,說說王藍(lán)田是一個(gè)怎樣的人。(3分)

      答案

      1、A

      2、(1)瞋(同“嗔”,發(fā)怒意思) (2)數(shù)(詰責(zé),數(shù)落) (3)闕(缺少)

      3、(1)雞蛋在地上不停地旋轉(zhuǎn),他接著從席上下來用鞋齒踩,又沒有成功。 (2)既然說能勝任,為什么又要謙讓呢?人家說你勝過我,據(jù)我看終究不如我。

      4、王藍(lán)田性格急躁,但懂得忍讓(寬容別人),為人坦率。

    【王藍(lán)田性急文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

    王藍(lán)田性急文言文翻譯精選03-24

    王績文言文原文及翻譯09-09

    《宋史·王著傳》文言文原文及翻譯09-21

    滕王閣序文言文原文及翻譯03-28

    《春王正月》文言文原文注釋翻譯10-21

    《宋書·王韶之傳》文言文原文及翻譯09-20

    經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

    王溥文言文翻譯01-05

    杯弓蛇影文言文原文及翻譯03-08

    《勸學(xué)》文言文原文及翻譯10-27