《列子學(xué)射》原文及譯文賞析
導(dǎo)語(yǔ):《列子學(xué)射》是一篇寓意治國(guó)的文言文故事,下面就由小編為大家?guī)?lái)《列子學(xué)射》原文及譯文賞析,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!
《列子學(xué)射》原文
列子①學(xué)射,中矣,請(qǐng)②于關(guān)尹子。尹子曰:“子③知子之所以④中者乎?”對(duì)⑤曰:“弗知也!标P(guān)尹子曰:“未可!蓖硕(xí)之,三年,又以報(bào)關(guān)尹子。尹子問(wèn):“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣!标P(guān)尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨(dú)射也,為國(guó)與身亦皆如之。"
《列子學(xué)射》譯文
列子學(xué)射箭,射中了,于是(列子)向關(guān)尹子請(qǐng)教(射箭)。關(guān)尹子問(wèn):“你知道你射中(靶心)的原因嗎?”列子說(shuō):“不知道!标P(guān)尹子說(shuō):“還不可以。”(列子)回去后再去練習(xí),三年之后,又向關(guān)尹子請(qǐng)教。關(guān)尹子問(wèn):“你知道你射中(靶心)的`原因嗎?”列子說(shuō):“知道了!”關(guān)尹子說(shuō):“可以了,(你)要牢記這個(gè)道理,不要輕易地丟棄。不僅學(xué)習(xí)射箭是這樣,治理國(guó)家和修身做人也都應(yīng)是這樣!
注釋?zhuān)?/strong>
①列子:名御寇,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄭國(guó)人;子:寫(xiě)在姓氏后,對(duì)人的尊稱(chēng)。
、谡(qǐng):請(qǐng)教。
、圩樱耗
、芩裕骸脑。
⑤對(duì):回答。
、揄暁q:近年來(lái)。
、叱碎g:乘機(jī),乘著間隙。
、喙ぃ壕,妙。