中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《楚人隱形》譯文

    時(shí)間:2022-12-14 17:19:34 文言文名篇 我要投稿

    《楚人隱形》譯文

      《楚人隱形》,作者:邯鄲淳,三國魏書法家。此文為一篇諷刺性的寓言。以下是小編幫大家整理的《楚人隱形》譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      【原文】

      楚人貧居,讀《淮南》,方得“螳螂伺蟬自障葉,可以隱形”,遂于樹下仰取葉。螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復(fù)分別。掃取數(shù)斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:“汝見我不(同‘否’)?”妻始時(shí)恒答言:“見!苯(jīng)日,乃厭倦不堪,紿云:“不見!蹦淮笙,赍葉入市,對(duì)面取人物,吏遂縛詣縣?h官受辭,自說本末,官大笑,放而不治。

      【注釋】

     。1)選自《笑林》。邯鄲淳,姓邯鄲,名淳,三國時(shí)人。

     。2)【居貧】生活貧困。居:處于。

     。3)【《淮南方》】一種講醫(yī)學(xué)的書

     。4)【伺】等待,偵候。

     。5)【自鄣葉】遮蔽自己的樹葉。鄣,同“障”,遮蔽。

     。6)【可以】:可以用來。

     。7)【遂】于是,就。

     。8)【分別】:分辨。

      (9)【障】:遮蔽。

     。10)【不】同“否”。

     。11)【恒】經(jīng)常,常常。

     。12)【經(jīng)日】經(jīng)過一整天(表示時(shí)間很長)。

     。13)【不堪】不能忍受。

     。14)【紿(dài)】哄騙。

      【翻譯】

      有個(gè)過著貧窮生活的楚國人,讀《淮南子》,看到書中寫有“螳螂窺探蟬時(shí)用樹葉遮擋掩護(hù),可以隱蔽自己!庇谑,他便站在樹下仰面摘取樹葉。當(dāng)他看見螳螂攀著樹葉偵候知了的時(shí)候,他便把這片樹葉摘了下來。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經(jīng)有許多落葉,不能再分辨哪片是螳螂隱身的那枚樹葉。楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮蔽自己,問自己的妻子說:“你看不看得見我?”妻子開始總是回答說:“看得見”,整整過了一天,(妻子)就厭煩疲倦得無法忍受,只得哄騙他說:“看不見。”楚人內(nèi)心暗自高興,(他)攜帶著樹葉進(jìn)入集市,當(dāng)著別人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆綁起來,送到了縣衙門里。縣官當(dāng)堂審問,楚人自己訴說了事件從頭到尾的經(jīng)過,縣官大笑起來,釋放了他,沒有治罪。

      賞析

      《楚人隱形》這篇諷刺性的寓言,作者用寥寥數(shù)筆,生動(dòng)地塑造了一個(gè)丑角一樣的形象,他的一言一行,無不讓我們發(fā)笑,引起我們思索。

      《楚人隱形》中的楚人,令人發(fā)笑的地方主要有三處:一處是他對(duì)書上的荒唐內(nèi)容信以為真;由無知的天真產(chǎn)生了無知的行動(dòng)。他拿著樹葉到集市上去,當(dāng)著人家的面去拿人家的東西。這個(gè)楚人的想法和行為鬧到了十分荒唐可笑的地步,愚昧無知引來了愚蠢行為,讓他落得被公差捆綁起來押送到縣衙門這樣可悲的下場(chǎng)。

      《楚人隱形》引人發(fā)笑,但又令人深思:像“楚人”這樣的人,在我們現(xiàn)實(shí)生活中不是也常能見到的`嗎?他們和楚人的思維方式一樣,無視現(xiàn)實(shí);在觀察和處理問題時(shí),總是憑主觀想象,他認(rèn)為怎樣就是怎樣;總是想當(dāng)然地做事情,結(jié)果把事情弄得很糟。這些人都有一個(gè)弱點(diǎn),就是自以為是。希望我們讀過這則笑話之后,也能照一照這面鏡子,想一想我們平時(shí)有沒有犯過像這則笑話里所描述的錯(cuò)誤呢?

      啟發(fā)

      《楚人隱形》諷刺批評(píng)了那些死讀書,完全相信書本而自己卻不動(dòng)腦、沒有主見的人。

      《楚人隱形》啟示我們:不要自欺欺人,不要企圖不勞而獲;任何理論都不能盲目追崇,要看清事物本質(zhì)。

      作者介紹

      邯鄲淳,三國魏書法家。字子淑,潁川陽翟(今河南禹州)人。官至給事中。工書,諸體皆能。袁昂《書評(píng)》稱其書:“應(yīng)規(guī)入矩,方圓乃成!蔽鲿x衛(wèi)恒《四體書勢(shì)》載其篆書師法曹喜,楷書取法王次仲,善作小字。并認(rèn)為蔡以嘲諷愚庸的笑話故事見長,其一些具有較強(qiáng)的社會(huì)意義。該書已亡佚,現(xiàn)僅存29則。后世的一些笑話書,是我國最早一部笑話集,都受《笑林》一書的影響。被后世尊稱為《笑林》祖師。邯鄲淳,善篆書,有名。衛(wèi)恒《四體書勢(shì)》古文序云:“自秦用篆書,焚燒先典,而古文絕矣。漢武帝時(shí),魯恭王壞孔子宅,得《尚書》、《春秋》、《論語》、《孝經(jīng)》,時(shí)人已不復(fù)知有古文,謂之科斗書,漢世秘藏,希得見之。魏初傳古文者,出于邯鄲淳”。邯鄲淳的書法成就很大,《魏略》言其“善《蒼》、《雅》、蟲、篆、許氏字指”。可惜其墨跡早巳不傳。博學(xué)多才,精通訓(xùn)詁,善寫"蟲篆"與八分隸書。曾得曹操器重。魏黃初(222)中,官為博士、給事中。因其著《投壺賦》工巧精密,得魏文帝賞賜。著《笑林》3卷,被宋代人增添至10卷。原書今已不見,但在中國文學(xué)史上具有一定地位。

    【《楚人隱形》譯文】相關(guān)文章:

    楚人隱形成語故事03-19

    楚人隱形文言文翻譯03-18

    楚人隱形中文言文翻譯09-26

    文言文《楚人隱形》閱讀答案02-18

    楚人隱形文言文翻譯及注釋和啟發(fā)10-26

    楚人渡河01-30

    楚人渡河02-27

    楚人學(xué)齊語02-15

    關(guān)于楚人學(xué)齊語的故事09-26