中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《王羆性?xún)率》閱讀答案及原文翻譯

    時(shí)間:2024-03-04 19:06:32 海潔 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《王羆性?xún)率》閱讀答案及原文翻譯

      在學(xué)習(xí)、工作生活中,我們最熟悉的就是閱讀答案了,閱讀答案是教師進(jìn)行閱卷打分時(shí)的參考,有著不可或缺的作用。那么問(wèn)題來(lái)了,一份好的閱讀答案是什么樣的呢?下面是小編收集整理的《王羆性?xún)率》閱讀答案及原文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

    《王羆性?xún)率》閱讀答案及原文翻譯

      王羆性?xún)率

      【原文】

      王羆①性?xún)率,不事邊幅。嘗有臺(tái)使②,羆為其設(shè)食。使乃裂其薄餅緣,羆曰:“耕種收獲,其功已深,舂爨③造成,用力不少,乃爾選擇,當(dāng)是未饑。”命左右撤去之。使者愕然大慚。又有客與羆食瓜,客削瓜侵膚稍厚,羆意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之,客甚有愧色。 ——《周書(shū)王羆傳》

      【注釋】

      ①王羆:北周大將。

      ②臺(tái)使:中央最高行政機(jī)構(gòu)尚書(shū)省派出的使者。

     、埕╈(cuàn):用杵搗去谷物的皮殼或搗碎,生火做飯。

      【參考譯文】

      王羆為人儉樸直率,不修邊幅。有一次,朝廷派來(lái)一位使者,王羆為他設(shè)下飯肴。使者竟然把薄餅的邊緣撕去。王羆說(shuō):“耕種收獲,已經(jīng)不易,去殼加火,費(fèi)力不少,你這種做法,恐怕是不餓!泵铍S從將飯肴撤走。使者大驚,十分慚愧。又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,王羆不高興。等到瓜皮落到地上,王羆就從地上揀起來(lái)吃?腿松裆軕M愧。

      【閱讀訓(xùn)練一】

      1.解釋

      (1)性:本性,個(gè)性

      (2)為:替,給

      (3)大慚:很(十分)慚愧

      (4)意:內(nèi)心,心里

      (5)及:等到

      (6)引:伸,伸出

      2.翻譯

      (1)乃爾選擇,當(dāng)是未饑。

      你這樣選擇(吃餅的方法),應(yīng)當(dāng)是肚子不餓。

      (2)命左右撤去之。

      命令手下把酒食撤掉了。

      3.“儉率”二字高度概括了王羆的性格。這段文章是通過(guò)兩件具體的事情來(lái)表現(xiàn)任務(wù)的性格的,請(qǐng)簡(jiǎn)要概括。

      (1)撤掉浪費(fèi)糧食的官員的酒食。

      (2)撿客人削下的稍厚的帶肉的瓜皮吃。

      【閱讀訓(xùn)練二】

      17.解釋下列句子中加粗的詞。(2分)

     、庞锌团c羆瓜 食:

     、瓜皮落地 及:

      17.(1)吃

     。2)等到

      18.將下列的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2分)

      客削瓜侵膚稍厚,羆意嫌之。 譯文:

      18. 客人把果皮削得稍微厚了點(diǎn),王羆心里厭惡他這種行為。(“嫌”1分,句意準(zhǔn)確完整1分。)

      19.你怎樣看待王羆的“直率”?請(qǐng)結(jié)合文章內(nèi)容作簡(jiǎn)要分析。(2分)

      19.示例一:我贊賞王羆的直率。王羆敢于用自己的言行制止浪費(fèi)的行為,讓浪費(fèi)者感到慚愧。 示例二:我不贊賞王羆的直率。王羆制止浪費(fèi)的言行太直接,不顧及他人的感受,讓人感到尷尬,這不利于人際關(guān)系的和諧。(觀點(diǎn)明確1分,結(jié)合原文闡明理由1分。)

    【《王羆性?xún)率》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

    《孔子世家贊》閱讀答案及原文翻譯02-01

    《龍井題名記》閱讀答案及原文翻譯賞析09-20

    《孫叔敖納言》閱讀答案及原文翻譯12-19

    《昔吳起出遇故人》閱讀答案及原文翻譯10-08

    湖心亭看雪原文翻譯及閱讀答案03-28

    《訓(xùn)儉示康》文言文閱讀及翻譯10-08

    元結(jié)《右溪記》閱讀答案及原文翻譯賞析01-06

    《晉書(shū)·王衍傳》原文及翻譯09-02

    《魏書(shū)˙王肅傳》文言文閱讀及答案(附翻譯)03-29

    王勃滕王閣序原文與翻譯05-10