中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    唐朝詩人司空圖《酒泉子·買得杏花》原文、注釋譯文及賞析

    時間:2024-04-15 15:46:44 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    唐朝詩人司空圖《酒泉子·買得杏花》原文、注釋譯文及賞析

      司空圖《酒泉子·買得杏花》,感興趣的讀者可以跟著小編一起往下看。

      酒泉子·買得杏花

      司空圖 〔唐代〕

      買得杏花,十載歸來方始坼。假山西畔藥闌東,滿枝紅。

      旋開旋落旋成空,白發(fā)多情人更惜。黃昏把酒祝東風(fēng),且從容。

      譯文及注釋

      譯文

      買來的杏花,離家十年歸來剛剛看到她開放。假山的西面,藥圃的東頭,滿枝開得正紅。

      花兒開得快也落得快,一忽兒全都成空。白發(fā)年老卻多情,人就是這樣憐惜感傷。黃昏時舉酒祈禱東風(fēng),愿你對她稍加寬厚,吹拂從容。

      注釋

      酒泉子:詞牌名,以酒泉郡地名作曲名,原為唐教坊曲。雙片四十一字,全闋以四平韻為主,四仄韻兩部錯葉。

      坼(chè):綻開,詞中指花蕾綻放。

      藥闌(lán):籬笆、花欄。唐李匡乂《資暇集》:“今園廷中藥欄.欄即藥,藥即欄,猶言同援,非花藥之欄也!币徽f指芍藥圍成的花欄。

      旋:急忙、匆匆。

      把酒:執(zhí)酒。

      祝:祝禱、祈愿。

      從容:悠閑舒緩的樣子。

      賞析

      詞的上片敘事寫景。首兩句敘栽種杏花的經(jīng)過:自買杏栽種到自己親眼看到杏花開放,竟已隔了十年的時間。作者自咸通十年(869年)登進(jìn)士第以后,便宦游在外,到返鄉(xiāng),其間共隔十一年時間。“十年”當(dāng)是舉其成數(shù)而言。“方始坼”言外之意是說:花亦多情,競知待歸始放。作者寫作詩詞每每超越經(jīng)驗世界而注重眼前直覺,因此此杏去年開花與否,完全可以丟開不管;反正是眼前開了,便可以盡情吟賞!凹偕轿髋纤庩@東,滿枝紅”兩句,一是說杏花在園中的位置適中,東邊是假山,西邊是芍藥闌,景物配置合宜,使人感到它在主人的心目中占有特殊的地位。二是說盛開的杏花噴紅溢艷,令人感到賞心悅目。上片四句雖然投有直接描寫作者對杏花的態(tài)度,但愛杏之心已經(jīng)不言而喻了。

      下片主要抒發(fā)感慨!靶_旋落旋成空”一句疊用三個“旋”字,把昨天的花開、眼前的花落和若干天以后的枝上花空三個階段飛快掃過,極言好景不長,韶華易逝。從創(chuàng)作上看,詞人是一個很善于把自己的心曲外物化的詞人。十載功名,霎那間成為過眼云煙。這與杏花“旋開旋落旋成空”的現(xiàn)象可謂“妙契同塵”。悲物,正所以悲己,因而讀者不準(zhǔn)從中聽到作者悵惘、失意、痛楚的心聲。“白發(fā)多情人更惜”,多情人易生華發(fā),緣于善感。值此花開花落的時節(jié),當(dāng)然更是如此。由于詞人入世之心未泯,惜時,表明他尚有所待!包S昏把酒祝東風(fēng),且從容”,詞人的政治前途與唐王朝是緊緊聯(lián)系在一起的,唐王朝的命運“旋成空”的話,詞人就無所指望了!扒覐娜荨比挚此坡唤(jīng)心,實則字字為焦慮、憂思所浸漬,因而可以說是“味無窮而炙愈出”了。

      全詞由種花、賞花、惜花,寫到祝告東風(fēng),乞駐春光護花,始終未離杏花一步,而憂國之思儼若可捫。這就巧妙地體現(xiàn)了詞人在《詩品·含蓄》中提出來的“不著一字,盡得風(fēng)流;語不涉己,若不堪憂”的藝術(shù)要求,因而是耐人尋味的。

      創(chuàng)作背景

      這首詞約作于唐僖宗廣明二年(881年)春。上年冬,黃巢攻占長安,僖宗奔蜀。司空圖扈駕不及,只好避居故鄉(xiāng)河中(今山西永濟)。其時司空圖入世之心未泯,突然遭此大變故,感到十分愕然,產(chǎn)生很多感慨。這首詞便是在這種情況下創(chuàng)作而成。

    【唐朝詩人司空圖《酒泉子·買得杏花》原文、注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

    唐朝詩人司空圖《詩品·含蓄》原文、注釋譯文及賞析04-15

    唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、注釋及賞析04-14

    唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、注釋及賞析04-15

    唐朝詩人賈島《尋隱者不遇》原文、譯文注釋及賞析04-14

    唐朝詩人王維《過香積寺》原文譯文、注釋及賞析04-15

    唐朝詩人皎然《尋陸鴻漸不遇》原文、譯文注釋及賞析04-14

    《寒食》原文、譯文、注釋及賞析02-23

    江南原文、譯文、注釋、賞析03-25

    《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21

    《送別》原文、譯文、注釋及賞析02-23