- 相關(guān)推薦
揠苗助長(zhǎng)文言文啟示
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編幫大家整理的揠苗助長(zhǎng)文言文啟示,希望對(duì)大家有所幫助。
揠苗助長(zhǎng)
先秦:佚名
宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也,非徒無(wú)益,而又害之。(閔 通:憫)
譯文
有個(gè)擔(dān)憂他的禾苗長(zhǎng)不高而把禾苗往上拔的春秋宋國(guó)人,一天下來(lái)十分疲勞地回到家,對(duì)他的家人說(shuō):“今天累壞了,我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少啊!以為禾苗長(zhǎng)大沒(méi)有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像這個(gè)拔苗助長(zhǎng)的人,不但沒(méi)有好處,反而害了它。
注釋
閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂慮。
長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。
揠(yà):拔。
茫茫然:疲憊不堪的樣子。
謂:對(duì),告訴。
其人:他家里的人。
。浩冢Э,精疲力盡,文中是引申義
予(余):我,第一人稱代詞。
趨:快步走。
往:去,到..去。
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
之:放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無(wú)實(shí)義,不譯。
寡:少。
耘苗:給苗鋤草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好處。
孟子:戰(zhàn)國(guó)思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。
啟示
1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會(huì)與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達(dá)"。
2、人們對(duì)于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動(dòng)機(jī),結(jié)果也只能是適得其反。
3、要按照自然規(guī)律做事,不要急于求成,否則,只能是適得其反。
擴(kuò)展:揠苗助長(zhǎng)續(xù)寫(xiě)
在農(nóng)夫拔禾苗的事情之后,農(nóng)夫看見(jiàn)禾苗已經(jīng)干枯了,想重新種禾苗,到了秋天之后能大豐收,所以,他最近在研制一新能幫禾苗長(zhǎng)高的藥水。
在一個(gè)風(fēng)和日歷的日子里,他正在自己的實(shí)驗(yàn)室里研究快速生長(zhǎng)藥水,在研究藥水的過(guò)程中,可是,他的藥水卻讓東西變小了,他一次又一次地研究,終于,他研制出了一瓶“一秒快速生長(zhǎng)藥水”。在他的努力中,他的禾苗在1--——10秒之內(nèi),禾苗一下子就能長(zhǎng)到一房子高,他一邊捋著短短的胡須,一邊瞇著眼睛夸這喜人禾苗:科技真是生產(chǎn)力。
可是奇怪的事情發(fā)生了。在農(nóng)夫用藥水幫禾苗長(zhǎng)高時(shí),禾苗連接著河流,河流里的水越來(lái)越混濁時(shí),水里的小魚(yú)死了很多很多,村民們看到后,告訴了巡警,巡警們偵查了三天三夜,終于查到了真兇。
巡警讓農(nóng)民趕快停止種禾苗,否則去外星球種去吧!農(nóng)民聽(tīng)了,心里憂匆匆的,他把所有禾苗都砍了,河流變得清澈了,農(nóng)民也覺(jué)得應(yīng)該是藥水的問(wèn)題了,最后,他用自己的辛勤勞動(dòng)換來(lái)人們的信任,讓他種禾苗了。他一步一步按照自然規(guī)律種植,終于禾苗培育成了好禾苗,河流也像他小時(shí)候的那樣,清澈明亮了。
最后,農(nóng)民用自己的辛苦勞動(dòng),換來(lái)了家鄉(xiāng)清澈的小溪。
【揠苗助長(zhǎng)文言文啟示】相關(guān)文章:
《揠苗助長(zhǎng)》文言文07-21
《揠苗助長(zhǎng)》文言文翻譯03-02
《揠苗助長(zhǎng)》的文言文翻譯12-13
揠苗助長(zhǎng)的文言文及翻譯01-14
揠苗助長(zhǎng)文言文原文翻譯11-11