中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    義犬救主文言文翻譯全文

    時間:2023-10-04 07:58:58 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    有關義犬救主文言文翻譯全文

      在我們平凡的學生生涯里,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編為大家整理的有關義犬救主文言文翻譯全文,歡迎大家分享。

    有關義犬救主文言文翻譯全文

    有關義犬救主文言文翻譯全文1

      原文

      楊光遠之叛青州也,有孫某居圍城中,其田莊在青州西。城閉既久,內外隔絕,食且盡,舉族愁嘆。有犬徬徨于側,似有憂思。孫某曰:“家無糧,人且死,奈何?爾能為吾至田莊取米耶?”犬搖尾應之。是夜,置一布囊,并簡,系于犬背。犬即由水竇出,至田莊吠。莊人啟門,識其犬,取簡視之,令負米還,未曉入城。如此數月,孫某舉族得不餒。后楊光遠敗,城開。(據《澠水燕談錄》改寫)

      譯文

      楊光遠在青州發(fā)動了反叛,有一個姓孫的人居住在被圍的城中,他的田莊在青州外西側。城門已經關閉了很久,把城內和城外分隔開了,食物將要沒有了,全族人都愁苦嘆息。有一只狗在旁邊走來走去,似乎有憂愁的意思。孫某說:“家里沒有糧食,人就要死了,怎么辦?你能為我去田莊取米嗎?”狗搖搖尾巴答應他。這天晚上,他把一個布袋和書信系在狗的頭頸上。狗就從流水洞出去了,到了田莊就叫了起來。莊上的`人開了門,認識這只狗,拿下書信看了之后,讓狗背了米回去,天還沒亮就進城了。像這樣幾個月,姓孫的全家沒有餓死。后來楊光遠被打敗了,城門打開了。

      注釋

      1.楊光遠之叛青州也:無意義,主謂間取消句子獨立性,不譯。古地名,在今山東境內。

      2.既:已經。

      3.徬徨于側:來回走動,心神不定。旁邊。倒裝句,應為“于側彷徨”。

      4.奈何:怎么辦。

      5.且:將要。

      6.水竇:流水的洞。

      7.啟:打開。

      8.餒:饑餓。

      9.舉:全,整個。

      10.竇:洞。

      11.吠:狗叫。

      12.令負米還:背。省略句,應為“令其負米還“。

      13.曉:天亮。

      14.得:能。

      15.置:放

      文言知識

      舉!芭e”有好多解釋,上文“舉家得不餒”中的“舉”,解釋為“全”、“整個”,意為全族人才能不受饑餓。又,成語“舉國歡騰”,意為全國人民歡呼跳躍。

    有關義犬救主文言文翻譯全文2

      華隆好弋獵。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬隧咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪(怪:對...感到不解,疑惑)其如此,因隨犬往。隆悶絕委地。載歸家,二日方蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同于親戚焉。

      翻譯:

      有個叫華隆的人喜歡帶著狗四處游玩,于是呢就喂養(yǎng)了一只,取名叫“的尾”,每次出游都會帶上它。有一次,這個叫華隆的'人到了一江邊,被一條大蛇圍困。于是那條狗將蛇咬死了。而華隆渾身僵硬的臥在地上,毫無知覺。“的尾”在他周圍轉來轉去不停的吠叫,家人發(fā)現這狗奇怪的舉止,很是疑惑,便跟著狗一起來到了江邊。發(fā)現華隆蜷縮著,急忙將他送回家。兩天后才蘇醒過來。在他還沒有蘇醒的這兩天,那只狗一直都沒有吃飯。他知道這件事了以后,從此對:“的尾”愛護有加,無微不至,像是對待他的親戚朋友一般。

    有關義犬救主文言文翻譯全文3

      潞安某甲,父陷獄將死。搜括囊蓄,得百金,將詣郡關說。跨騾出,則所養(yǎng)黑犬從之。呵逐使退。既走,則又從之,鞭逐不返,從行數十里。某下騎,乃以石投犬,犬始奔去。視犬已遠,乃返轡疾馳,抵郡已暮。及掃腰橐,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失,輾轉終夜,頓念犬吠有因。

      候關出城,細審來途。又自計南北沖衢,行人如蟻,遺金寧有存理!逡巡至下騎所,見犬斃草間,毛汗?jié)袢缦础L岫鹨,則封金儼然。感其義,買棺葬之,人以為義犬冢云。

      義犬文言文翻譯

      潞安府某甲,他父親因事被拘禁監(jiān)獄里,快要死了。他把家中錢財搜羅凈盡,湊了百兩銀子,準備用來到郡里托人情。他騎上騾子出門,家中養(yǎng)的小黑狗就跟著他。某甲就呵斥驅趕它,讓它退了回去。某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子趕也不回去,跟著走了幾十里地。某甲半路下騾,用石頭砸它,那狗才跑開。某甲又向前走,那條狗風馳電掣般地又追上來,咬那騾子的尾巴和蹄子。某甲發(fā)火了,用鞭抽它,那狗不停地嗚叫。忽然又跳到前面,氣呼呼地咬騾子的腦袋,似乎想阻住他的去路。某甲認為這事情不吉利,就更生氣了,騎著騾子調轉頭來追著驅趕它?茨枪芬呀浥苓h了,才拉轉騾頭疾速奔馳,來到郡里時,天已近傍晚了。等他一按腰間的錢袋,銀子丟了一半,汗刷地流了下來,魂都嚇沒了。他翻來覆去睡不著,忽然想起那狗叫定有原因。他早早起來,在城門口等候開了城門走出城來,在來時經過的路上仔細尋找。他又想,這里是南北大道,行人多如螞蟻,丟失的銀子哪有還在的道理。他猶猶豫豫地來到來時下騾的.地方,見到那狗已經死在草叢里。身上出的汗把毛全都濕透了,像剛洗過一樣。提起那狗的耳朵一看,那成封的銀子整整齊齊擺在那里。某甲被這狗的義氣感動了,買了棺材把它埋葬了。人們都稱那墳為“義犬!薄

      義犬文言文字詞注析:

      [1]潞安:縣名。

      [2]郡關:州府。

      [3]說:通關節(jié)、說人情。

      [4]既:已經。

      [5]則:就。

      [6]以:相當于“把”“拿”“將”。

      [7]去:離開。

      [8]乃:才。

      [9]掃腰橐:掃,清理;腰橐,錢袋。

      [10亡:丟失。

      [11涔涔:汗流不止。

      [12候關:守候城門開放。

      [13]沖衢:交通要道。

    有關義犬救主文言文翻譯全文4

      城之東隅,民家畜一犬,甚羸。一夕,鄰火卒發(fā),延及民家。民正熟寢,犬連吠不覺,起曳其被,寢猶如故。復踞床以口附民耳大嗥,民始驚。視煙已滿室,急呼其女出,室盡燼矣。

      這就是小古文《義犬救主》講的故事。

      為了叫醒熟睡的主人,這條狗可真是想盡了辦法。它先是大叫,主人沒有察覺到;它拉主人的被子,主人還是呼呼大睡;它蹲著床邊,對著主人的耳朵大聲叫……我們假設,不管狗怎樣呼叫,主人就是不醒,哪怕再晚一分鐘,這個房子就會塌下來,主人的命沒有了,這狗的性命呢?也沒有了?墒牵@條狗,從一開始著火,就沒有丟下主人自己逃跑,它不停地叫啊,拉啊,嗥啊,一心救主人于烈火。這就是犬之義。

      狗作為人類最親密的朋友,對主人可謂是忠心耿耿,自古就有忠誠的美名。狗不嫌家貧,即使它在一戶貧窮的人家,連飯都吃不飽,“甚羸”,還是會在關鍵時刻與主人同生死共患難。

      我姥姥家也養(yǎng)了一條小狗,我親眼看到過它“助主”的故事。有一天,我姥爺到后院的.屋子里拿東西,不小心把鑰匙掉在了地上,我姥爺的腰不好,沒辦法彎腰去拿鑰匙,小狗跑過去叼起鑰匙還給了姥爺。這些小生命是多么讓人感動啊!

      《義犬救主》中,狗的主人流下了熱淚,他說:“彼日厚享其人之食,而不能顧其患難者,其視犬為何如耶?“每天享受著別人豐厚的食物卻不顧他人患難的人,實在是太不應該了! 狗是人類忠誠的朋友,義犬是我們學習的榜樣。

    【義犬救主文言文翻譯全文】相關文章:

    《義犬救主》文言文閱讀及翻譯07-22

    文言文犬負米救主及翻譯12-07

    犬負米救主文言文翻譯12-08

    文言文活版全文及翻譯07-19

    顧愷之文言文全文翻譯10-26

    關羽文言文全文翻譯03-18

    公輸文言文全文翻譯08-31

    烏賊求全文言文翻譯06-06

    三戒文言文全文及翻譯01-14

    學弈文言文全文翻譯07-25