中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    陳諫議教子文言文

    時(shí)間:2024-12-05 07:26:30 文言文名篇 我要投稿

    陳諫議教子文言文4篇

    陳諫議教子文言文1

      原文

    陳諫議教子文言文4篇

      宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁之風(fēng)。注釋及譯文

      注釋

      1.陳諫議:姓陳,諫議是官名。

      2.馭:駕馭馬匹。

      3.蹄:名詞活用動(dòng)詞,踢。

      4.嚙:咬。

      5.仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。

      6.因:于是。

      7.遽:馬上,趕快。

      8.安:怎么,哪里。

      9.賈(gu)人:商人。

      10.直:通“值”,價(jià)值。

      11.詰:責(zé)問(wèn)。

      12.貴臣:朝廷中的重臣。

      13.制:制服。

      14.蹄:踢。

      15.彼:那。

      16.廄:馬棚。

      17.曰:說(shuō),回答。

      18.汝:你。

      19.售:賣(mài)。

      20.戒:通“誡”,告誡。

      21.劣:烈性的

      直接譯文

      宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,沒(méi)人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進(jìn)馬廄,沒(méi)看到這匹馬,于是責(zé)問(wèn)仆人:“那匹馬怎么不見(jiàn)了?”仆人說(shuō),被陳堯咨賣(mài)給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子(當(dāng)時(shí)正為翰林學(xué)士)。諫議馬上召來(lái)兒子,說(shuō):“你是朝中重臣,家里人還不能管住這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人。 标愔G議趕緊命人去追商人牽回馬,并把買(mǎi)馬的錢(qián)退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱贊陳諫議有古仁人之風(fēng)。

      情節(jié)譯文

      堯咨賣(mài)馬:北宋時(shí)期,翰林學(xué)士陳堯咨很喜歡養(yǎng)馬,家里也飼養(yǎng)著很多馬匹。后來(lái),他買(mǎi)了一匹劣馬。劣馬脾氣暴躁,不能駕馭,而且踢傷咬傷了很多人。

      有一天早晨,陳堯咨的父親走進(jìn)馬廄,沒(méi)有看到那匹劣馬,便向馬夫詢問(wèn):“這馬為什么不見(jiàn)了?”,馬夫說(shuō):“翰林已經(jīng)把馬賣(mài)給一個(gè)商人了。”

      陳堯咨的父親問(wèn):“那商人把馬買(mǎi)去做什么?”

      管馬的人說(shuō):“聽(tīng)說(shuō),是買(mǎi)去運(yùn)貨!

      陳堯咨的.父親又問(wèn):“翰林告訴那商人這是匹劣馬嗎?”

      管馬的人說(shuō):“哎,老爺,要是跟那個(gè)商人說(shuō)了,這匹馬又咬人又踢人,人家還會(huì)買(mǎi)嗎?”

      陳父很生氣地說(shuō):“真不像話,竟然還敢騙人。”說(shuō)完就氣呼呼地轉(zhuǎn)身走了。陳父找到兒子就問(wèn):“你把那匹劣馬賣(mài)了?”

      陳得意的說(shuō):“是啊,還賣(mài)了個(gè)高價(jià)呢!”

      父親生氣地說(shuō):“混帳東西,你身為朝廷重臣,竟敢騙人!

      陳說(shuō):“爸,我又沒(méi)強(qiáng)迫他買(mǎi),馬是他自己看中的,他愿意買(mǎi),我就賣(mài)了。這哪里是騙他!

      父親又問(wèn):“那你為什么不告訴他這是匹劣馬呢?”

      陳堯咨嘟囔著說(shuō):“馬擺在那里讓他隨便看,他自己看不出這馬性子烈,這可不怪我!

      父親更生氣了:“你這么多年的書(shū)都讀到哪里去了,難道你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)《不欺買(mǎi)主》的故事嗎?”

      兒子搖搖頭。父親說(shuō):“都是我的過(guò)錯(cuò),你小的時(shí)候,我光顧著教你讀書(shū)誦經(jīng),很少教你怎么做人,F(xiàn)在我就給你補(bǔ)補(bǔ)課,教你如何做人。唐朝在武則天執(zhí)政時(shí),有一位宰相叫陸元方,他想賣(mài)掉東京洛陽(yáng)城里的一所房子,一切手續(xù)都辦好了,只等著買(mǎi)房子的人來(lái)交錢(qián)。買(mǎi)房的人來(lái)交錢(qián)時(shí),陸元方說(shuō),這房子哪里都好,就是沒(méi)有出水的地方,那個(gè)人聽(tīng)了,立刻就說(shuō)這房子他不買(mǎi)了。買(mǎi)主走后,陸元方的兒子和侄子們都埋怨他,而他卻說(shuō),你們也太奇怪了,難道可以為了錢(qián)欺騙別人嗎?”

      兒子聽(tīng)了很慚愧地低下了頭。父親又接著說(shuō):“你手下那么多馴馬的高手都管不好那匹馬,一個(gè)到處流動(dòng)的商人怎么能養(yǎng)得了它?你不把事情告訴他,這不明擺著是在欺騙人家嗎?”

      陳堯咨聽(tīng)后羞愧地說(shuō):“父親,您別生氣了,我知道是我做錯(cuò)了,我這就去把買(mǎi)馬的商人找回來(lái)!

      于是陳堯咨親自找到那個(gè)買(mǎi)馬的商人說(shuō)明了原因,把錢(qián)退給了買(mǎi)馬的人,自己把馬牽了回來(lái),一直把那匹馬養(yǎng)到老死。啟示

      1:為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。

      2:己所不欲,勿施于人。

      3.做事要處處為他人著想。

      4.做事要考慮后果,不能欺騙別人。

      練習(xí)

      1.因:于是

      邃:馬上

      安:怎么

      值:通“值”,價(jià)值

      匹馬何以不見(jiàn):那匹馬怎么不見(jiàn)了?

      是移禍于人也:你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!

      2.文中哪些地方體現(xiàn)了“陳諫議有古仁人之風(fēng)?

      3.你贊同陳諫議的做法嗎?為什么?

      4.陳堯咨的錯(cuò)誤在于哪里?

      5.劣馬的劣具體表現(xiàn)在哪里?參考答案

      1.陳諫議知道自己的馬是劣馬,都已經(jīng)被人買(mǎi)走了,他還叫人要回來(lái),退還他的錢(qián)。

      陳諫議沒(méi)有把禍害移給別人,就是贊美了他(陳諫議)的長(zhǎng)者風(fēng)度。

      2.同意,因?yàn)檫@是一種品德的表現(xiàn),不為了自己利益去破壞人家的利益,有長(zhǎng)者風(fēng)度,要誠(chéng)實(shí)忠厚,不能做禍害他人之事。.

      3.第一:因?yàn)樗垓_了別人,自己不誠(chéng)信;第二:父親教育他,一開(kāi)始不但沒(méi)及時(shí)改正,還和父親強(qiáng)詞奪理。

      4.性情暴烈,難于駕馭;踢傷、咬傷了好多人。

      附加:體現(xiàn)了中華民族為他人著想的傳統(tǒng)美德。

    陳諫議教子文言文2

      宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆①:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人②矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)。

      【注】①詰仆:質(zhì)問(wèn)仆人。②賈人:商人。

      1、解釋下列句中加粗的詞。

      (1)不見(jiàn)是馬()

     。2)汝為貴臣()

     。3)賈人安能蓄之()

      (4)而償其直()

      2、用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出下面句子的.意思。

      仆言為陳堯咨售之賈人矣。

      ___________________________________

      3、當(dāng)時(shí)的人為什么稱贊陳諫議“有古仁人之風(fēng)”?請(qǐng)結(jié)合文章內(nèi)容用自己的話回答。

      ____________________________________________________________________________

      參考答案:

      1、(1)這;(2)你;(3)怎么,哪里;(4)通“值”,價(jià)錢(qián),價(jià)值。

      2、仆人說(shuō)被陳堯咨賣(mài)給商人了。

      3、陳諫議知道自己的馬是劣馬,都已經(jīng)被人買(mǎi)走了,他卻叫人要回來(lái),把買(mǎi)馬的錢(qián)退給商人,沒(méi)有把禍害移給別人。

     。ㄒ馑紝(duì)即可)

    陳諫議教子文言文3

      閱讀下面短文,回答相關(guān)問(wèn)題。

      陳諫議教子

      宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆①:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人②矣。堯咨者,陳之子也。諫議遽招子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)。

      【注釋】①詰仆:質(zhì)問(wèn)仆人。②賈人:商人。

      1.下列句中加粗的詞語(yǔ)解釋不正確的一項(xiàng)是( )

      A.不可馭:駕馭

      B.蹄嚙傷人多矣:踢

      C.汝為貴臣:你

      D.而償其直:直接

      2.下列句子翻譯不正確的一項(xiàng)是( )

      A.不見(jiàn)是馬:沒(méi)有看到這匹馬。

      B.諫議遽招子:諫議馬上召來(lái)兒子。

      C.賈人安能蓄之:商人又怎么能養(yǎng)它呢?

      D.戒仆養(yǎng)之終老:讓仆人養(yǎng)它到老。

      3.對(duì)上面短文的理解不正確的一項(xiàng)是( )

      A.陳諫議“急命人追賈人取馬”是怕劣馬“移禍于人也!”

      B.陳諫議的`兒子陳堯咨處事為人淳樸、忠信、寬容。

      C.“時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)”是對(duì)陳諫議的贊揚(yáng)評(píng)價(jià)。

      D.“陳諫議教子”這則短文印證了《論語(yǔ)》中“已所不欲,勿施于人”這句名言。

      參考答案:

      1.D

      2.D

      3.B

    陳諫議教子文言文4

      原文

      宋陳諫(jiàn)議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見(jiàn)是馬,因詰仆:“彼馬何以不見(jiàn)?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直,戒仆養(yǎng)之終老。時(shí)人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)!端蚊佳孕袖洝

      翻譯

      宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進(jìn)馬棚,沒(méi)看到這匹馬,于是責(zé)問(wèn)仆人:“那匹馬怎么不見(jiàn)了?”仆人說(shuō)是陳堯咨把馬賣(mài)給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來(lái)兒子,說(shuō):“你是朝中重臣,家里的'下屬都不能制服這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!”(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,并把買(mǎi)馬的錢(qián)退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時(shí)的人們稱贊陳諫議有一種古代賢仁之風(fēng)。

      注釋

      1、陳諫(jiàn)議:北宋陳省華(939年—1006年),字善則,北宋閬州閬中人,官至左諫議大夫,故稱之。

      2、馭:駕馭,控制。

      3、蹄:名詞作動(dòng)詞用,踢。

      4、嚙:咬。

      5、仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。

      6、因:于是。

      7、遽:急忙,馬上。

      8、安:怎么,哪里。

      9、賈(gǔ)人:商人。

      10、直:通“值”,價(jià)值,這里指錢(qián)。

      11、詰:責(zé)問(wèn)。

      12、貴臣:朝廷中的重臣。

      13、制:控制,制服。

      14、彼:那。

      15、廄:馬棚。

      16、曰:說(shuō),回答。

      17、汝:你。

      18、售:出售。

      19、戒:通“誡”,告誡。

      20、劣:頑劣的馬。

      21、是:這匹。

      22、可:能夠。

      23、何以:以何,憑什么,怎么。

      24、為:把。

      25、畜:養(yǎng)

    【陳諫議教子文言文】相關(guān)文章:

    陳諫議教子文言文06-08

    陳諫議教子文言文07-13

    陳諫議教子文言文【經(jīng)典】12-04

    陳諫議教子文言文范例(5篇)02-13

    (推薦)陳諫議教子文言文4篇07-30

    陳萬(wàn)年教子的文言文翻譯02-07

    陳萬(wàn)年教子文言文注解及翻譯11-06

    朱熹教子文言文翻譯06-15

    文言文閱讀題:狐教子11-19