中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    五古贈李白原文及翻譯賞析

    時間:2024-09-13 08:00:19 詩人大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    五古贈李白原文及翻譯賞析

    五古贈李白原文及翻譯賞析1

      二年客東都,所歷厭機巧。野人對腥羶,蔬食常不飽。

    五古贈李白原文及翻譯賞析

      豈無青精飯,使我顏色好?喾Υ笏庂Y,山林跡如掃。

      李侯金閨彥,脫身事幽討。亦有梁宋游,方期拾瑤草。

      古詩簡介

      《贈李白》是唐代偉大詩人杜甫寫給偉大詩人李白的兩首贈別詩。其一為五言古詩,在這首詩中作者表達了對都市生活的厭惡和對隱居山林的羨慕之情;其二為七言絕句,在這首詩中作者自嘆失意漫游,憐惜李白興致豪邁卻懷才不遇。

      杜甫與李白相互敬重,交誼深厚,七絕《贈李白》,就是杜甫以心靈的筆觸所刻劃的一幅李白肖像。它僅僅用了二十八個字,就構(gòu)成一幅生動的藝術(shù)形象,李白的風(fēng)采、氣度、品格,就栩栩如生,躍然紙上。

      翻譯/譯文

      旅居?xùn)|都的兩年中,我所經(jīng)歷的那些機智靈巧的`事情,最使人討厭。我是個居住在郊野民間的人,但對于發(fā)了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常連粗食都吃不飽。難道我就不能吃青精飯,使臉色長得好一些嗎?我感到最困難的是缺乏煉金丹的藥物(原材料),在這深山老林之中,好像用掃帚掃過了一樣,連藥物的痕跡都沒有了。您這個朝廷里才德杰出的人,脫身金馬門,獨去尋討幽隱。我也要離開東都,到梁宋去游覽,到時我一定去訪問您。

      注釋

      客,旅居他鄉(xiāng)。歷,經(jīng)過。厭,厭惡。機巧,機智靈巧。習(xí)俗難居也。東都,隋置,公元621年(唐武德四年)廢。公元628年(唐貞觀二年),號洛陽宮,公元657年(唐顯慶二年),詔改東都。

      腥羶,則臭味弗投。草食曰羶,牛羊之屬。水族曰腥,魚鱉之屬。對,對頭,敵手。

      豈,難道。無,沒有。青精飯,《陶隱居登真隱訣》:“太極真人青精乾食(饣迅)飯法。采用南燭草帶有露水的葉及莖皮,煮取汁,浸米蒸之,令飯作青碧色,高格曝乾,當(dāng)三蒸曝,每蒸輒以葉汁溲令浥浥。日可服二升,勿服血食,填胃補髓,消滅三蟲。久服可延壽益顏!扁谎福▁ùn音迅),鳥飯。

      苦,因某種情況而感到困難。大藥,道家的金丹。青精不如大藥,嘆避世引年之無術(shù)也。

      金閨,金馬門的別稱,亦指封建朝廷。彥,舊時士的美稱!犊装矅鴤鳌罚骸懊朗吭粡!庇挠,謂尋討幽隱。

      瑤草,仙草,也泛指珍異之草。漢東方朔《與友人書》:“不可使塵網(wǎng)名韁拘鎖,怡然長笑,脫去十洲三島,相期拾瑤草,吞日月之精華,共輕擧耳!

      賞析/鑒賞

      這首五言古詩《贈李白》為杜甫公元744年(唐天寶三載)所作。此詩共分兩段,前八句為一段,后四句為一段。第一段八句自敘,表達厭都市而羨山林之情。第二段四句方及李白,贈李,表明欲遂偕隱之志。公元744年,李白受詔供奉翰林,旋被高力士譖言,帝賜金放還。李白讬鸚鵡以賦曰:“落羽辭金殿,是脫身也。”是年,李白從高天師授箓,同時事華蓋君,隱王屋山艮岑。因此說“脫身事幽討”。

    五古贈李白原文及翻譯賞析2

      古詩簡介

      《贈》是唐代偉大人寫給偉大詩人的兩首。其一為五言,在這首詩中作者表達了對都市的厭惡和對隱居林的羨慕之情;其二為,在這首詩中作者自嘆失意漫游,憐惜興致卻懷才不遇。

      與相互敬重,交誼深厚,七絕《贈》,就是以心靈的筆觸所刻劃的一幅李白肖像。它僅僅用了二十八個字,就構(gòu)成一幅生動的藝術(shù)形象,李白的采、氣度、品格,就栩栩如生,躍然紙上。

      翻譯/譯文

      旅居?xùn)|都的兩年中,我所經(jīng)歷的那些機智靈巧的事情,最使人討厭。我是個居住在郊野民間的人,但對于發(fā)了臭的肉,也是不吃的',即使常常連粗食都吃不飽。難道我就不能吃青精飯,使臉色長得好一些嗎?我感到最困難的是缺乏煉金丹的藥物(原材料),在這深山老林之中,好像用掃帚掃過了一樣,連藥物的痕跡都沒有了。您這個朝廷里才德杰出的人,脫身金門,獨去尋討幽隱。我也要離開東都,到梁宋去游覽,到時我一定去訪問您。

      注釋

      客,旅居他鄉(xiāng)。歷,經(jīng)過。厭,厭惡。機巧,機智靈巧。習(xí)俗難居也。東都,隋置,公元621年(唐武德四年)廢。公元628年(唐貞觀二年),號宮,公元657年(唐顯慶二年),詔改東都。

      腥羶,則臭味弗投。草食曰羶,牛羊之屬。水族曰腥,鱉之屬。對,對頭,敵手。

      豈,難道。無,沒有。青精飯,《陶隱居登真隱訣》:“太極真人青精乾食(饣迅)飯法。采用南燭草帶有露水的葉及莖皮,煮取汁,浸米蒸之,令飯作青碧色,高格曝乾,當(dāng)三蒸曝,每蒸輒以葉汁溲令浥浥。日可服二升,勿服血食,填胃補髓,消滅三蟲。久服可延壽益顏。”饣迅(xùn音迅),飯。

      苦,因某種情況而感到困難。大藥,的金丹。青精不如大藥,嘆避世引年之無術(shù)也。

      金閨,金門的別稱,亦指封建朝廷。彥,舊時士的美稱。《孔安國傳》:“美士曰彥!庇挠,謂尋討幽隱。

      瑤草,仙草,也泛指珍異之草。漢《》:“不可使塵網(wǎng)名韁拘鎖,怡然長笑,脫去十洲三島,相期拾瑤草,吞日之精華,共輕擧耳!

      賞析/鑒賞

      這首五言古詩《贈李白》為公元744年(唐天寶三載)所作。此詩共分兩段,前八句為一段,后四句為一段。第一段八句自敘,表達厭都市而羨山林之情。第二段四句方及李白,贈李,表明欲遂偕隱之志。公元744年,李白受詔供奉翰林,旋被譖言,帝賜金放還。李白讬以賦曰:“落羽辭金殿,是脫身也。”是年,李白從高天師授箓,同時事華蓋君,隱王屋山艮岑。因此說“脫身事幽討”。

    【五古贈李白原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

    贈汪倫-李白原文翻譯及賞析01-09

    贈李白原文及賞析02-05

    杜甫《贈李白》原文及賞析08-24

    【薦】贈李白原文及賞析07-04

    李白《贈孟浩然》原文及賞析02-23

    李白《贈汪倫》原文及賞析07-02

    李白《送友人》原文及翻譯賞析12-28

    送友人李白原文翻譯及賞析11-10

    李白《將進酒》原文翻譯賞析11-24

    靜夜思-李白原文翻譯及賞析01-09