中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《望江南·超然臺(tái)作》譯文及注釋

    時(shí)間:2024-09-23 07:25:16 松濤 全宋詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《望江南·超然臺(tái)作》譯文及注釋

      在我們平凡的日常里,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家整理的《望江南·超然臺(tái)作》譯文及注釋,希望對(duì)大家有所幫助。

      原文

      春未老,風(fēng)細(xì)柳斜斜。試上超然臺(tái)上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。

      寒食后,酒醒卻咨嗟。休對(duì)故人思故國(guó),且將新火試新茶。詩(shī)酒趁年華。

      譯文

      春天還沒(méi)有過(guò)去,微風(fēng)細(xì)細(xì),柳枝斜斜隨之起舞。登上超然臺(tái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望,護(hù)城河只半滿的春水微微閃動(dòng),城內(nèi)則是繽紛競(jìng)放的春花。更遠(yuǎn)處,家家瓦房均在雨影之中。

      寒食節(jié)過(guò)后,酒醒反而因思鄉(xiāng)而嘆息不已,只得自己安慰:不要在老朋友面前思念故鄉(xiāng)了,姑且點(diǎn)上新火來(lái)烹煮一杯剛采的新茶,作詩(shī)醉酒都要趁年華尚在啊。

      注釋

     、磐希涸平谭磺,后用為詞牌名。又名“憶江南”。

      ⑵超然臺(tái):筑在密州(今山東諸城)北城上,登臺(tái)可眺望全城。

     、呛荆鹤o(hù)城河。

     、群常汗(jié)令。舊時(shí)清明前一天(一說(shuō)二天)為寒食節(jié)。

     、勺舌担簢@息、慨嘆。

     、使蕠(guó):這里指故鄉(xiāng)、故園。

      ⑺新火:唐宋習(xí)俗,清明前二天起,禁火三日。節(jié)后另取榆柳之火稱“新火”。新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。

      秋思原文譯文及注釋

      秋思

      李白〔唐代〕

      春陽(yáng)如昨日,碧樹(shù)鳴黃鸝。

      蕪然蕙草暮,颯爾涼風(fēng)吹。

      天秋木葉下,月冷莎雞悲。

      坐愁群芳歇,白露凋華滋。

      譯文

      今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹(shù)綠草間,有黃鸝鳥(niǎo)在唧唧鳴叫。但突然之間,蕙草就枯萎凋零了,衰颯的秋風(fēng)吹來(lái)陣陣涼意,讓人頓感憂傷。已經(jīng)進(jìn)入秋天,樹(shù)木的葉子紛紛落下,一片凄清的景象。冰冷慘淡的月光下紡織的女子正獨(dú)自傷悲。她為群芳的逝去而感到無(wú)限憂愁,繁盛的枝葉如今都已凋落,秋露濃濃,讓人感到無(wú)限落寞。

      注釋

      蕙草:香草名。天秋木葉下:《楚辭·九歌》里有詩(shī)句:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”莎雞:蟲(chóng)子名。在這里指紡織娘。又名絡(luò)緯、絡(luò)絲娘。華滋:繁盛的枝葉。

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

    【《望江南·超然臺(tái)作》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    超然臺(tái)記翻譯文言文01-08

    《陽(yáng)關(guān)曲·中秋作》譯文及注釋08-09

    《望江南·三月暮》原文及譯文注釋03-22

    塞鴻秋·代人作賞析及譯文注釋05-30

    塞鴻秋·代人作賞析及譯文注釋[集合]05-30

    《清明》譯文與注釋04-04

    《登樓》注釋、譯文02-21

    《題菊花》注釋及譯文08-08

    絕句原文、注釋及譯文10-24