中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯

    時間:2022-10-14 14:36:40 全宋詞 我要投稿

    《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯

      《丑奴兒·書博山道中壁》此詞通過回顧少年時不知愁苦,襯托“而今”深深領(lǐng)略了愁苦的滋味,卻又說不出道不出,寫出兩種截然不同的思想感情的變化。下面小編為大家整理了《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯,希望能幫到大家!

      丑奴兒·書博山道中壁

      宋代:辛棄疾

      少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強(qiáng)說愁。

      而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個秋。

      譯文

      人年少時不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠(yuǎn)望。喜歡登高遠(yuǎn)望,為寫一首新詞無愁而勉強(qiáng)說愁。

      現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻說不出。想說卻說不出,卻說好一個涼爽的秋天啊!

      注釋

      丑奴兒:詞牌名。

      博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。

      少年:指年輕的時候。不識:不懂,不知道什么是。

      “為賦”句:為了寫出新詞,沒有愁而硬要說有愁。強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)地,硬要。

      識盡:嘗夠,深深懂得。

      欲說還(huán)休:表達(dá)的意思可以分為兩種:

      1.男女之間難于啟齒的感情。

      2.內(nèi)心有所顧慮而不敢表達(dá)。

      休:停止。

      創(chuàng)作背景

      此詞是辛棄疾被彈劾去職、閑居帶湖時所作,創(chuàng)作時間在公元1181年至1192年間。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山游覽,博山風(fēng)景優(yōu)美,他卻無心賞玩。眼看國事日非,自己無能為力,一腔愁緒無法排遣,遂在博山道中一壁上題了這首詞。

      拓展:《丑奴兒·書博山道中壁》賞析

      【原文】

      《丑奴兒(1)書博山(2)道中壁》

      作者:辛棄疾

      少年(3)不識(4)愁滋味,愛上層樓(5)。愛上層樓,為賦新詞強(qiáng)說愁(6)。

      而今識盡(7)愁滋味,欲說還休(8)。欲說還休,卻道天涼好個秋(9)!

      【注釋】

      1.丑奴兒:即《采桑子》。四十四字,平韻。

      2.博山:博山在今江西廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。

      3. 少年:指年輕的時候。

      4.不識:不懂,不知道什么是

      5.層樓:高樓。

      6.強(qiáng)說愁:無愁而勉強(qiáng)說愁。強(qiáng):勉強(qiáng)地,硬要

      7.識盡:嘗夠,深深懂得。

      8.欲說還休:想說而最終沒有說

      9.卻道天涼好個秋:卻說好一個涼爽的秋天啊。意謂言不由衷地顧左右而言他。

      【翻譯】

      人年輕的時候不知道愁苦的滋味,

      喜歡登上高樓,喜歡登上高樓,

      為寫一首新詞沒有愁苦而因要說愁。

      現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,

      想說而終于沒有說,想說而終于沒有說卻說不出,

      卻說好一個涼爽的'秋天啊!

      【賞析】

      《丑奴兒》是詞牌《采桑子》的別名。宗孝宗淳熙九年(一一八二)至宋光宗趙惇[dūn]紹熙二年(一一九一),辛棄疾受投降派的排斥,不受重用,在江西省信州(今上饒市)家中閑居。博山就在信州地區(qū),作者經(jīng)常來往此地。這首詞就是他經(jīng)過博山時,寫在墻壁上的作品。

      這首詞寫出了作者兩種不同思想感情的變化。上片寫他少年時代,天真爛熳,沒有遇到過挫折,不知道愁苦是什么滋味,所以,喜歡登上高樓,憑欄遠(yuǎn)眺。他雖然沒有愁苦,可是為了寫詞,也學(xué)著過去一些文人的樣子,勉強(qiáng)寫出個“愁”字來。這是作者少年時代純真感情的再現(xiàn)!安蛔R”,不知道!皩訕恰保邩。

      下片寫他歸南宋三十年來,深受投降派的排斥和打擊,空有滿腔抗金救國的熱情,卻英雄無用武之地,只能過著閑居的生活,白白地虛度年華。所以,他說“而今識盡愁滋味”!白R盡”,是說深刻地體味到了。但是,他這郁結(jié)在心頭的愁苦,又向誰去訴說呢?誰又來聽自己的訴說呢?他回想到,自己過去陳述過積極抗金、收復(fù)中原的策略,不但未被朝廷重視,反而因此受到投降派的迫害,F(xiàn)在,投降派仍然把特朝政,根本不會支持他抗戰(zhàn)的主張。所以,他認(rèn)為還是不說的好!坝f還休”是說:雖然想說,結(jié)果還是沒有說。這表現(xiàn)了作者痛苦和矛盾的心情。他內(nèi)心充滿了愁苦,卻無處訴說,也無法訴說,只有找個話頭來說吧:“卻道天涼好個秋!”意思是說:我只有說,天涼下來了,是多么好的秋天啊!

      這首詞有獨(dú)特的藝術(shù)特色,最突出的一點(diǎn),是構(gòu)思巧妙。它寫作者少年時代,沒有愁苦,偏偏還要“強(qiáng)說愁”。后來有了“愁”,即使在容易引起人們愁苦的秋天,也不說“愁”,反而說秋天好,秋天涼快。這種“欲說還休”,強(qiáng)作歡顏的構(gòu)思,更能夠表現(xiàn)出隱藏在作者思想深處的心理矛盾和極端痛苦。這不僅使作品生動、活潑,而且讀來有笑中含淚的藝術(shù)效果。

    【《丑奴兒·書博山道中壁》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    丑奴兒·書博山道中壁07-07

    《丑奴兒·書博山道中壁》原文賞析03-26

    《丑奴兒·書博山道中壁》原文及譯文03-18

    《丑奴兒·書博山道中壁》欣賞及翻譯03-26

    《丑奴兒·書博山道中壁》賞析08-15

    《丑奴兒·書博山道中壁》譯文及注釋03-24

    《丑奴兒·書博山道中壁》賞析大全03-26

    辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯鑒賞03-27

    嶗山道士原文及翻譯07-20