中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》原文及翻譯

    時(shí)間:2021-03-23 14:52:54 全宋詞 我要投稿

    《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》原文及翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》真實(shí)地反映了封建社會(huì)里,一個(gè)宦途并不得意的知識(shí)分子愁苦寂寞的心情。下面是《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》的賞析,歡迎參考!

    《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》原文及翻譯

      滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作

      風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹(shù)清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂(lè),小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。

      年年。如社燕,飄流瀚海,來(lái)寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽(tīng)、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。

      譯文

      風(fēng)使春季的鶯雛長(zhǎng)大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的樹(shù)下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無(wú)憂自樂(lè)翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。

      年復(fù)一年。猶如春來(lái)秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來(lái)寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)的'屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽(tīng)激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。

      注釋

     、黉嗨嚎h名,今屬江蘇省南京市。

     、陲L(fēng)老鶯雛:幼鶯在暖風(fēng)里長(zhǎng)大了。

     、畚珀幖螛(shù)清圓:正午的時(shí)候,太陽(yáng)光下的樹(shù)影,又清晰,又圓正。

     、鼙埃旱。

     、轁(rùn):濕

      ⑥ 烏鳶[yuān]: 即烏鴉。

      ⑦ 濺濺:流水聲。

     、帱S蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黃蘆苦竹繞宅生!

     、 社燕:燕子當(dāng)春社時(shí)飛來(lái),秋社時(shí)飛走,故稱社燕。

     、忮#荷衬富倪h(yuǎn)之地。

      修椽:長(zhǎng)椽子。句謂燕子營(yíng)巢寄寓在房梁上。

      身外:身外事,指功名利祿。

      尊:同樽,古代盛酒的器具。

      急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛(ài)人間瑞!毙稳莞鞣N樂(lè)器同時(shí)演奏的熱鬧情景。

      筵[yán]:竹席。

      枕簟[diàn]:枕席。