中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《如夢令·常記溪亭日暮》譯文及注釋

    時(shí)間:2022-11-14 12:09:19 全宋詞 我要投稿

    《如夢令·常記溪亭日暮》譯文及注釋

      《如夢令·常記溪亭日暮》是記游賞之作,寫了酒醉、花美,清新別致。下面小編為大家?guī)砹恕度鐗袅睢こS浵と漳骸返淖g文及注釋,歡迎大家閱讀!

      如夢令·常記溪亭日暮

      宋代:李清照

      常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。

      興盡晚回舟,誤入藕花深處。

      爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

      譯文

      應(yīng)是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時(shí)分,沉醉在其中不想回家。

      一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,卻迷途進(jìn)入藕花池的深處。

      怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

      譯文二

      經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時(shí)候,被美景陶醉而流連忘返。

      游興滿足了,天黑往回劃船,不小心劃進(jìn)了荷花池深處。

      劃呀,劃呀,驚動(dòng)滿灘的水鳥,都飛起來了。

      譯文三

      曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

      興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進(jìn)入了荷花深處。

      怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。

      注釋

      常記:時(shí)常記起!半y忘”的意思。

      溪亭:臨水的亭臺(tái)。

      日暮:黃昏時(shí)候。

      沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

      興盡:盡了興致。

      晚:比合適的時(shí)間靠后,這里意思是天黑路暗了。

      回舟:乘船而回。

      誤入:不小心進(jìn)入。

      藕花:荷花。

      爭渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zen),怎樣才能

      驚:驚動(dòng)。

      起:飛起來。

      一灘:一群。

      鷗鷺:這里泛指水鳥。

      賞析

      現(xiàn)存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致!俺S洝眱删淦鸸P平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境 !俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭 ”,時(shí)間是“日暮 ”,作者飲宴以后 ,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了! 沉醉”二字卻露了作者心底的`歡愉 ,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩。舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

      一連兩個(gè)“爭渡 ”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“ 爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

      這首小令用詞簡練,只選取了幾個(gè)片斷,把移動(dòng)著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時(shí)的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

      《如夢令·常記溪亭日暮》創(chuàng)作背景

      這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時(shí)間當(dāng)是李清照到達(dá)汴京之后尚未出嫁之前。這段時(shí)間李清照身居閨中,不免會(huì)回憶起少時(shí)游玩的情形,對那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩興大發(fā),于是寫下了這首流傳千古的小令。

    【《如夢令·常記溪亭日暮》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    《如夢令·常記溪亭日暮》原文及譯文注釋03-28

    《如夢令·常記溪亭日暮》03-17

    《如夢令常記溪亭日暮》還原04-01

    《如夢令·常記溪亭日暮》賞析04-21

    李清照《如夢令·常記溪亭日暮》03-28

    《如夢令·常記溪亭日暮》宋詞賞析02-23

    《如夢令·常記溪亭日暮》原文及賞析03-15

    《如夢令·常記溪亭日暮》原文及翻譯07-18

    《如夢令·常記溪亭日暮》創(chuàng)作背景08-23