中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》原文及翻譯賞析

    時(shí)間:2022-11-04 11:40:39 全宋詞 我要投稿

    《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》原文及翻譯賞析

      《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》是宋代詞人宋祁的作品,被選入《宋詞三百首》。此詞上闋描繪春景。以下是小編為大家精心整理的《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》原文及翻譯賞析,歡迎大家參考!

      原文

      東城漸覺風(fēng)光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

      浮生長(zhǎng)恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽(yáng),且向花間留晚照。

      翻譯

      信步東城感到春光越來越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開滿枝頭春意妖嬈。

      總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽(yáng),請(qǐng)留下來把晚花照耀。

      注釋

     、趴e(hú)皺波紋:形容波紋細(xì)如皺紋?e皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹:船槳,此指船。

      ⑵鬧:濃盛。

      ⑶浮生:指飄浮無定的短暫人生。

     、瓤蠍郏贺M肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。

      ⑸持酒:端起酒杯。

      賞析

      此詞上片從游湖寫起,謳歌春色,描繪出一幅生機(jī)勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩、健朗意境,言人生如夢(mèng),虛無縹緲,匆匆即逝,因而應(yīng)及時(shí)行樂,反映出“浮生若夢(mèng),為歡幾何”的尋歡作樂思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚(yáng)詞壇,被世人稱作紅杏尚書。

      起首一句泛寫春光明媚。第二句以擬人化手法,將水波寫得生動(dòng)、親切而又富于靈性。“綠楊”句寫遠(yuǎn)處楊柳如煙,一片嫩綠,雖是清晨,寒氣卻很輕微!凹t杏”句專寫杏花,以杏花的盛開襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現(xiàn),呼之欲出。

      過片兩句,意謂浮生若夢(mèng),苦多樂少,不能吝惜金錢而輕易放棄這歡樂的瞬間。此處化用“一笑傾人城”的典故,抒寫詞人攜妓游春時(shí)的心緒。結(jié)拍兩句,寫詞人為使這次春游得以盡興,要為同時(shí)冶游的'朋友舉杯挽留夕陽(yáng),請(qǐng)它在花叢間多陪伴些時(shí)候。這里,詞人對(duì)于美好春光的留戀之情,溢于言表,躍然紙上。

      這首詞章法井然,開闔自如,言情雖纏綿而不輕薄,措詞雖華美而不浮艷,將執(zhí)著人生、惜時(shí)自貴、流連春光的情懷抒寫得淋漓盡致,具有不朽的藝術(shù)價(jià)值。

      創(chuàng)作背景

      宋仁宗嘉祐五年(1060),宋祁和歐陽(yáng)修合撰的《新唐書》歷時(shí)十余載終告完成,宋祁因撰書之功遷左丞,進(jìn)工部尚書。此詞當(dāng)作于宋祁任尚書期間,其具體創(chuàng)作年份難以考證。

      名家點(diǎn)評(píng)

      清人沈謙《填詞雜說》:人謂“鬧”字甚重,我覺全篇俱輕,所以成為“紅杏尚書”。

      清人李漁《窺詞管見》:月來”句詞極尖新,而實(shí)為理之所有。若紅杏之在枝頭,忽然加一“鬧”字,此語(yǔ)殊難著解。爭(zhēng)斗有聲之謂鬧,桃李爭(zhēng)春則有之,紅杏鬧春,予實(shí)未之見也!棒[”字可用,則“吵”字、“斗,’字、“打”字,皆可用矣。宋子京當(dāng)日以此噪名,人不呼其姓氏,竟以此作尚書美號(hào),豈由尚書二字起見耶?余謂“鬧”字極粗極俗,且聽不入耳,非但不可加于此句,并不當(dāng)見之詩(shī)詞。近日詞中,爭(zhēng)尚此字者,子京一人之流毒也。

      清人劉體仁《七頌堂詞繹》:“紅杏枝頭春意鬧”,一“鬧”字卓絕千古。

      清人王士禛《花草蒙拾》:“紅杏枝頭春意鬧尚書”,當(dāng)時(shí)傳為美談。吾友……極嘆之,以為卓絕千古。然實(shí)本花間“暖覺杏梢紅”,特有青藍(lán)、冰水之妙耳。

      清人劉熙載《藝概》卷四:詞中句與字有似觸著者,所謂極煉如不煉也!尉拔摹凹t杏枝頭春意鬧”,“鬧字”,觸著之字也。

      清人陳廷焯《別調(diào)集》卷一:紅杏尚書,艷奪千古。為樂當(dāng)及時(shí),有心人語(yǔ)。

      近人王國(guó)維《人間詞話》:“紅杏枝頭春意鬧”,著一“鬧”字,而境界全出。

      近人唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首隨意落墨,風(fēng)流閑雅。起兩句,虛寫春風(fēng)春水泛舟之適。次兩句,實(shí)寫景物之麗。綠楊紅杏,相映成趣。而“鬧”字尤能攝出花繁之神,其擅名千古也。下片,一氣貫注,亦是勸人輕財(cái)尋樂之意。

      作者簡(jiǎn)介

      宋祁(998—1061),宋代文學(xué)家。字子京,安州安陸(今屬湖北)人,后遷開封雍丘(今河南杞縣)。宋天圣二年(1024)進(jìn)士。歷官國(guó)子監(jiān)直講、太常博士、工部尚書員外郎、知制誥、史館修撰、翰林學(xué)士承旨等。卒謚景文。其詩(shī)詞多寫優(yōu)游閑適生活,語(yǔ)言工麗,描寫生動(dòng),有“紅杏枝頭春意鬧”(《玉樓春·春景》)之句,世稱“紅杏尚書”。有集,已佚,今有清輯本《宋景文集》;詞有《宋景文公長(zhǎng)短句》。

    【《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》原文翻譯及欣賞03-23

    宋祁《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》原文及翻譯03-01

    《木蘭花·東城漸覺風(fēng)光好》全文及賞析11-05

    《東城高且長(zhǎng)》原文翻譯及賞析03-10

    《東城高且長(zhǎng)》原文翻譯03-10

    東城高且長(zhǎng)原文及賞析10-18

    《座右銘》原文翻譯及賞析04-07

    《多歧亡羊》原文翻譯及賞析03-13

    元日原文、翻譯及賞析01-07