《鶯啼序·春晚感懷》譯文及注釋
《鶯啼序·春晚感懷》是春晚感懷傷離悼亡之作。一共四片240字,是最長(zhǎng)的詞調(diào)。下面是《鶯啼序·春晚感懷》譯文及注釋,歡迎閱讀。
譯文
暮春的殘寒,仿佛在欺凌我喝多了酒,渾身發(fā)冷而難受,我燃起沉香爐,緊緊地掩閉了沉香木的華麗的窗戶。
遲來(lái)的燕子飛進(jìn)西城,似乎在訴說(shuō)著春天的風(fēng)光已衰暮。
畫(huà)船載著酒客游客玩西湖,清明佳節(jié)的繁華就這樣過(guò)去了,看著暗煙繚繞著吳國(guó)宮殿中的樹(shù)木,我的心中有千萬(wàn)縷羈思旅情,恰似隨風(fēng)游蕩,化作了柳絮輕揚(yáng)飄浮。
我曾經(jīng)有十年的生活在西湖,依傍著柳樹(shù)系上我的馬匹,追隨著芳?jí)m香霧。
沿著紅花爛漫的堤岸,我漸漸進(jìn)入仙境般的去處。你叫侍兒偷偷送來(lái)情書(shū),把一懷芳心暗暗傾訴。
在溫馨幽密的銀屏深處,有過(guò)多少快樂(lè)和歡娛,可惜春長(zhǎng)夢(mèng)短,歡樂(lè)的時(shí)光何其短促。
你摻著紅粉的眼淚,沾濕了歌扇和金錢(qián)刺繡的衣服。西湖的湖堤昏瞑空寂,夕陽(yáng)中的西湖美景,全都讓給了那些鷗鷺。
幽蘭轉(zhuǎn)眼間就已經(jīng)老去了,新生的'杜若散發(fā)著香氣。我在這異地的水鄉(xiāng)漂泊羈旅。
分別后我也曾訪過(guò)六橋故地,卻再也得不到關(guān)于佳人的任何信息。往事如煙,春花枯萎,無(wú)情的風(fēng)風(fēng)雨雨,埋葬香花和美玉。
你生得是那樣的美麗,清澈透明的水波,卻要把你的明眸妒忌,那蒼翠蔥蘢的遠(yuǎn)山,見(jiàn)到你那彎彎的秀眉也要含羞躲避。
江面上倒映著點(diǎn)點(diǎn)漁燈,我與你在畫(huà)船中雙棲雙宿。當(dāng)年在渡口送別的情景,仍然歷歷在目,記憶猶新。
你住過(guò)的妝樓依然如往昔,分手時(shí)我曾在敗壁題寫(xiě)詩(shī)句,和著淚水的墨痕已經(jīng)蒙上了灰塵,字跡也已經(jīng)變得慘淡而又模糊。
登上高高的亭樓我凝神騁目,只見(jiàn)一璧芳草延到天邊處,嘆息自己那一半已經(jīng)雪白如苧的鬢發(fā)。
我默默地翻檢著舊日的物品。
你留下的絲帕上,還帶著離別時(shí)的淚痕和香唾,那是以往悲歡離合的記錄。
我就像垂下翅膀的孤鳳忘記了歸路,又像孤苦無(wú)依的孤鸞懶得飛翔起舞一樣。
我要把滿心的悲傷痛恨寫(xiě)成長(zhǎng)長(zhǎng)的情書(shū),但見(jiàn)藍(lán)天大海上沉沒(méi)鴻雁的身影,有誰(shuí)來(lái)為我傳達(dá)相思的情愫。
只能把相思之苦寄托在哀箏的弦柱,獨(dú)自彈出滿心的愁苦。千里的江南處處令我傷心,你的靈魂是否就近在眼前呢,你可以聽(tīng)見(jiàn)了我哀怨的詞章如泣如訴?
注釋
病酒:飲酒過(guò)量而不適。
沉香:沉香木。著旬香料。
吳宮:泛指南宋宮苑。臨安舊屬吳地,故云。
羈情:指情思隨風(fēng)游蕩。
嬌塵軟霧:這里形容西湖熱鬧情景。
溯:逆河而上。
入仙溪:用劉晨、阮肇入天臺(tái)山遇仙女的故事。這里指女子所住的地方。
【《鶯啼序·春晚感懷》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《鶯啼序·春晚感懷》原文及賞析08-05
鶯啼序·春晚感懷古詩(shī)賞析03-30
《武陵春·春晚》譯文及注釋03-09
鶯啼序組詞04-25
《武陵春·春晚》譯文注釋及鑒賞01-28
《武陵春·春晚》原文及譯文注釋08-31
《滕王閣序》注釋及譯文03-16
《蘭亭集序》譯文及注釋03-14
滕王閣序譯文及注釋03-10