中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    岳飛《滿江紅·寫懷》譯文及注釋

    時間:2021-02-21 13:41:49 全宋詞 我要投稿

    岳飛《滿江紅·寫懷》譯文及注釋

      岳飛這首《滿江紅》,是很引人注目的名篇。下面小編為大家?guī)砹嗽里w《滿江紅·寫懷》的譯文及注釋,歡迎大家閱讀!

      滿江紅·寫懷

      宋代:岳飛

      怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!(欄 通:闌)

      靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。(壯志 一作:壯士;蘭山缺 一作:蘭山闕)

      譯文

      我憤怒得頭發(fā)豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)過多少風云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。

      靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的'鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!

      注釋

      怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。

      瀟瀟:形容雨勢急驟。

      長嘯:感情激動時撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。

      三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。

      八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠、披星戴月。

      等閑:輕易,隨便。

      靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

      賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內(nèi)蒙古自治區(qū)交界處。

      朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。


    【岳飛《滿江紅·寫懷》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    岳飛滿江紅·寫懷賞析08-28

    岳飛《滿江紅·寫懷》全文賞析08-28

    岳飛的愛國宋詞《滿江紅·寫懷》賞析03-29

    《滿江紅·寫懷》原文以及譯文03-22

    愛國大將岳飛《滿江紅·寫懷》賞析04-03

    岳飛的千古絕唱-《滿江紅·寫懷》04-03

    春懷故園的注釋譯文及賞析03-28

    《清江引·秋懷》賞析及譯文注釋02-02

    岳飛二三事原文注釋譯文及閱讀訓練04-21