中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    莊棫定風(fēng)波·為有書來與我期全文、注釋、翻譯和賞析_清代

    時間:2024-04-17 10:28:31 詩詞名句 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    莊棫定風(fēng)波·為有書來與我期全文、注釋、翻譯和賞析_清代

      定風(fēng)波·為有書來與我期

      朝代:清代|作者:莊棫|

      為有書來與我期,便從蘭杜惹相思。昨夜蝶衣剛?cè)雺,珍重,東風(fēng)要到送春時。

      三月正當(dāng)三十日,占得,春光畢竟共春歸。只有成陰并結(jié)子,都是,而今但愿著花遲。

      譯文

      期盼有書信來與我期約,所以見到香草和蘭草還有杜若,就禁不住起相思之意。昨天夜里夢到了友人,道一聲珍重。到了暮春時節(jié),而且東風(fēng)就要把美人吹送到自己身邊來了,雖然相見遙遙無期,相思卻綿綿不斷。

      此時正當(dāng)三月三十日,春景不常,很快春天就要離去了。雖然以后將是遍地的綠蔭和累累的果實(shí),可如今我卻盼望春天再長一些,花期再長一些。

      注釋

      定風(fēng)波:唐教坊曲,后用為詞牌名。以五代歐陽炯所作為正格。雙調(diào)六十二字,平韻仄韻互用。又名《定風(fēng)流》、《定風(fēng)波令》、《醉瓊枝》。

      與我期:言對方有信來與我相約。

      蘭杜:蘭草和杜若,均為香草。

      相思:彼此想念。后多指男女相悅而無法接近所引起的想念。

      蝶衣:喻輕盈的花瓣。

      畢竟:到底,終歸。

      而今:如今。 唐張安世《苦別》詩:“向前不信別離苦,而今自到別離處!

      但愿:只愿,只希望。全文賞析此詞著意抒情。寫人物而以景物相襯,于情景交融中微露惜春懷人之意。含蓄委婉,輕柔細(xì)膩,往往語意雙關(guān),耐人尋味。寫作背景莊棫出身于鹽商之家,早年為部主事,光緒十四年中舉人,后家道中落。咸豐五年(1855)游京師,赴試不第。一生從未入仕,淪落窮愁,潦倒不堪。伴隨他的除清貧以外,還有戀愛和婚姻的不幸。這首詞便是這種不幸的記錄,但卻無法明了其具體內(nèi)容。

    【莊棫定風(fēng)波·為有書來與我期全文、注釋、翻譯和賞析_清代】相關(guān)文章:

    杜甫贈李白全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    神童莊有恭全文翻譯09-07

    李清照永遇樂·落日熔金全文、注釋、翻譯和賞析03-06

    李白憶秦娥·簫聲咽全文、注釋、翻譯和賞析02-13

    李白古風(fēng)·其十九全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    杜甫春日憶李白全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    韓疁高陽臺·除夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

    仲殊柳梢青·吳中全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

    李白登廬山五老峰全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    《神童莊有恭》文言文原文注釋翻譯07-20