- 相關(guān)推薦
獨(dú)不見詩(shī)詞
獨(dú)不見詩(shī)詞1
古詩(shī)原文
白馬誰(shuí)家子,黃龍邊塞兒。
天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
終然獨(dú)不見,流淚空自知。
譯文翻譯
騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰(shuí)家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的.蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來(lái)陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無(wú)限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過(guò)去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來(lái),只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。
注釋解釋
黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽(yáng)一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。
蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。
莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。
寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。
霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。
獨(dú)不見詩(shī)詞2
誰(shuí)為含愁獨(dú)不見,更教明月照流黃。
[譯文] 是誰(shuí)讓這少婦含著愁怨思念丈夫卻又見不了丈夫,現(xiàn)在偏偏又叫那惹人相思的明月透過(guò)窗紗去照在她流黃帳幔上的呢?
[出自] 沈佺期 《獨(dú)不見》詩(shī)詞名句鑒賞:
盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁。
九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽(yáng)。
白狼河北音書斷,丹鳳城南秋夜長(zhǎng)。
誰(shuí)謂含愁獨(dú)不見,更教明月照流黃。
注釋:
獨(dú)不見:樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題!稑(lè)府解題》:“獨(dú)不見,傷思而不見也!鳖}一作《古意呈喬補(bǔ)闕知之》,疑為副題。喬補(bǔ)闕為喬知之,武則天萬(wàn)歲通年間任右補(bǔ)闕,詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。
盧家少婦:代指長(zhǎng)安少婦。借梁武帝《河中之水歌》詩(shī)意:“河中之水向東流,洛陽(yáng)女兒名莫愁!寮逓楸R家婦,十六生兒字阿侯!
郁金堂:以郁金香和泥土壁的房子。堂:一作香。海燕:燕的一種,又名越燕,紫胸輕小,多在梁上筑巢。
玳瑁:屬海龜,這里是指以玳瑁為飾的屋梁,極言梁的名貴精美。龜甲美觀可作裝飾品。
砧(zhēn):搗衣石,古代搗衣多在秋晚。
催木葉:指砧聲至秋而起,樹葉也隨秋而落。
戍:駐守。
遼陽(yáng):在今遼寧省境內(nèi)大遼河以東之地,唐時(shí)置遼州,派重兵駐守,古時(shí)為東北邊防要地。
白狼河:即今遼寧境內(nèi)的大凌河。
丹鳳城:指京城長(zhǎng)安。
誰(shuí)為:即“為誰(shuí)”,一作“謂”。
更教:一作“使妾”。照:一作“對(duì)”。
流黃:雜色絲絹,這里指黃紫相間的絲織品,泛指衣料。
賞析:
《獨(dú)不見》是唐代詩(shī)人沈佺期的代表作之一。這是一首擬古樂(lè)府之作,刻畫了一位對(duì)遠(yuǎn)戍丈夫刻骨相思的閨中貴婦形象。詩(shī)人通過(guò)環(huán)境描寫烘托思婦的哀怨,以雙飛雙棲的燕子反襯思婦的孤獨(dú);以寒砧催落葉、明月照流黃來(lái)烘托離愁別恨。全詩(shī)辭藻典雅,華美艷麗,情景結(jié)合,意境鮮明,被歷代詩(shī)評(píng)家認(rèn)為是溫麗高古之佳篇。
這首七律,是借用了樂(lè)府古題“獨(dú)不見”。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》解題云:“獨(dú)不見,傷思而不得見也!贝嗽(shī)的主人公是一位長(zhǎng)安少婦,她所“思而不得見”的是征戍遼陽(yáng)十年不歸的丈夫。詩(shī)人以委婉纏綿的筆調(diào),描述女主人公在寒砧處處、落葉蕭蕭的秋夜,身居華屋之中,心馳萬(wàn)里之外,輾轉(zhuǎn)反側(cè),久不能寐的孤獨(dú)愁苦情狀。此詩(shī)對(duì)后來(lái)唐代律詩(shī),尤其是邊塞詩(shī)影響很大,歷來(lái)評(píng)價(jià)甚高。姚鼐說(shuō)它“高振唐音,遠(yuǎn)包古韻,此是神到之作,當(dāng)取冠一朝矣。”
“盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁!北R家少婦,名莫愁,梁武帝蕭衍詩(shī)中的人物,后來(lái)用作少婦的代稱。郁金是一種香料,和泥涂壁能使室內(nèi)芳香;玳瑁是一種海龜,龜甲極美觀,可作裝飾品。開頭兩句以重彩濃筆夸張地描繪女主人公閨房之美:四壁以郁金香和泥涂飾,頂梁也用玳瑁殼裝點(diǎn)起來(lái),無(wú)比芬芳,無(wú)比華麗。連海燕也飛到梁上來(lái)安棲了!半p棲”兩字,暗用比興。看到梁上海燕那相依相偎的柔情密意,這位“莫愁”女也許有所感觸吧。此時(shí),又聽到窗外西風(fēng)吹落葉的聲音和頻頻傳來(lái)的搗衣的砧杵之聲。秋深了,天涼了,家家戶戶忙著準(zhǔn)備御冬的寒衣,有征夫游子在外的人家,就更要格外加緊了。這進(jìn)一步勾起少婦心中之愁!昂璐吣救~”,造句十分奇警。分明是蕭蕭落葉催人搗衣而砧聲不止,詩(shī)人卻故意主賓倒置,以渲染砧聲所引起的心理反響。事實(shí)上,正是寒砧聲落葉聲匯集起來(lái)在催動(dòng)著閨中少婦的'相思,促使她更覺(jué)內(nèi)心的空虛寂寞,更覺(jué)不見所思的愁苦。夫婿遠(yuǎn)戍遼陽(yáng),一去就是十年,她的苦苦相憶,也已整整十年了。
頸聯(lián)出句的“白狼河北”正應(yīng)上聯(lián)的遼陽(yáng)。主人公想:十年了,夫婿音訊斷絕,他現(xiàn)在處境怎樣?命運(yùn)是吉是兇?幾時(shí)才能歸來(lái)?還有無(wú)歸來(lái)之日?一切一切,都在茫茫未卜之中,叫人連懷念都沒(méi)有一個(gè)準(zhǔn)著落。因此,這位長(zhǎng)安城南的思婦,在這秋夜空閨之中,心境就不單是孤獨(dú)、寂寥,也不只是思念、盼望,而且在擔(dān)心,在憂慮,在惴惴不安,愈思愈愁,愈想愈怕,以至于不敢想象了。上聯(lián)的“憶”字,在這里有了更深一層的表現(xiàn)。
寒砧聲聲,秋葉蕭蕭,叫盧家少婦無(wú)法入眠。更有那一輪惱人的明月,竟也來(lái)湊趣,透過(guò)窗紗把流黃幃帳照得明晃晃的炫人眼目,給人愁上添愁。前六句是詩(shī)人充滿同情的描述,到這結(jié)尾兩句則轉(zhuǎn)為女主人公愁苦已極的獨(dú)白,她不勝其愁而遷怒于明月了。詩(shī)句構(gòu)思新巧,比之前人寫望月懷遠(yuǎn)的意境大大開拓一步,從而增強(qiáng)了抒情色彩。
這首詩(shī),人物心情與環(huán)境氣氛密切結(jié)合!昂Q嚯p棲玳瑁梁”烘托“盧家少婦郁金堂”的孤獨(dú)寂寞,寒砧木葉、城南秋夜,烘托“十年征戍憶遼陽(yáng)”、“白狼河北音書斷”的思念憂愁,尾聯(lián)“含愁獨(dú)不見”的情語(yǔ)借助“明月照流黃”的景物渲染,便顯得余韻無(wú)窮。論手法,則有反面的映照(“海燕雙棲”),有正面的襯托(“木葉”、“秋夜長(zhǎng)”),多方面多角度地抒寫了女主人公“思而不得見”的愁腸。詩(shī)雖取材于閨閣生活,語(yǔ)言也未脫盡齊梁以來(lái)的浮艷習(xí)氣,卻顯得境界廣遠(yuǎn),氣勢(shì)飛動(dòng),讀起來(lái)給人一種“順流直下”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷五)之感。
【獨(dú)不見詩(shī)詞】相關(guān)文章:
《不見》古詩(shī)詞賞析09-08
不見棺材不落淚詩(shī)詞典故09-20
古意呈補(bǔ)闕喬知之古意獨(dú)不見原文及賞析10-12
獨(dú)秋06-07
獨(dú)雪06-28
獨(dú)影07-07
視而不見造句11-15
用不見造句07-19