《折楊柳歌辭》古詩(shī)賞析
zhé yáng liǔ gē cí
折楊柳歌辭
shàng mǎ bùzhuō biān ,fǎnzhé yáng liǔ zhī 。
上馬不捉鞭,反折楊柳枝。
dié zuò chuīchǎng dí ,chóu shāxíng kè ér 。
蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒。
fù zhōng chóu bú lè ,yuàn zuò láng mǎ biān 。
腹中愁不樂(lè),愿作郎馬鞭。
chū rù huàn láng bì ,dié zuò láng xī biān 。
出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。
fàng mǎ liǎng quán zé ,wàng bú zhùlián jī 。
放馬兩泉澤,忘不著連羈。
dān ān zhú mǎ zǒu ,hé jiàn dé mǎ qí 。
擔(dān)鞍逐馬走,何見(jiàn)得馬騎。
yáo kàn mèng jīn hé ,yáng liǔ yù pó suō 。
遙看孟津河,楊柳郁婆娑。
wǒ shì lǔ jiā ér ,bú jiě hàn ér gē 。
我是虜家兒,不解漢兒歌。
jiàn ér xū kuài mǎ ,kuài mǎ xū jiàn ér 。
健兒須快馬,快馬須健兒。
bì bá huáng chén xià ,rán hòu bié xióng cí 。
蹕跋黃塵下,然后別雄雌。
注釋
捉鞭:拿起馬鞭。捉:抓、拿。
蹀座:偏義復(fù)詞,取“座”義。蹀:行;座,同“坐”。
長(zhǎng)笛:指當(dāng)時(shí)流行北方的羌笛。
擐:系,拴。
羈:馬籠頭。
逐:跟隨。
孟津河:指孟津處的黃河。孟津:在河南孟縣南。
郁:樹(shù)木茂密狀。
婆娑:盤(pán)旋舞動(dòng),此指楊柳隨風(fēng)搖曳的樣子。
虜家兒:胡兒,古代漢族對(duì)北方少數(shù)民族之貶稱。
蹕跋:快馬飛奔時(shí)馬蹄擊地聲。
黃塵:指快馬奔跑時(shí)揚(yáng)起的塵土。
別雄雌:分高低、決勝負(fù)。
賞析
《折楊柳歌辭》,《樂(lè)府詩(shī)集》收入橫吹曲辭梁鼓角橫吹曲,共五首,內(nèi)容相貫,主要為征人臨行之際與其情人相互贈(zèng)答之詞。折楊柳是古代送別的習(xí)俗,送者、行者常折柳以為留念。第一首是寫(xiě)“行客”告別親友遠(yuǎn)行之際,“上馬”理當(dāng)揮鞭啟程,可他卻“不捉鞭”,反而探身去折一枝楊柳。這一細(xì)節(jié),正表現(xiàn)出其依依惜別的`心情。第二首中,“愁不樂(lè)”點(diǎn)出與“郎”經(jīng)常離別,故女子大發(fā)奇想,希望成為心上人的馬鞭,終日伴隨情郎身邊。詩(shī)以剛健之筆抒溫婉之情,于爽健之中寓纏綿之情致。第三首是寫(xiě)放馬的情形。遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)前夕,作者的心情是沉重的,對(duì)未來(lái)充滿了迷惑與不解。第四首詩(shī)寫(xiě)征人遙望漫漫征程,對(duì)此行懷有隱憂。詩(shī)中透露出其時(shí)南北民族融合與文化交流的信息,亦值得重視。第五首詩(shī)是寫(xiě)一場(chǎng)激烈的馬賽前的情景。詩(shī)有議論,有描寫(xiě),場(chǎng)景闊大,給人一種陽(yáng)剛的美感。
【《折楊柳歌辭》古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
雜曲歌辭·無(wú)愁果有愁曲古詩(shī)原文及賞析04-30
古詩(shī)哥舒歌賞析03-14
子夜冬歌古詩(shī)賞析07-21
《敕勒歌》古詩(shī)賞析04-24
秋浦歌古詩(shī)賞析03-03
《臨路歌》古詩(shī)賞析03-03
古詩(shī)《伊州歌》賞析03-01
《秋浦歌》古詩(shī)賞析03-01
敕勒歌古詩(shī)賞析03-06