關(guān)于古詩(shī)長(zhǎng)歌行的翻譯
《長(zhǎng)歌行》是南宋著名愛(ài)國(guó)詩(shī)人陸游評(píng)安期生作得一首七言古體詩(shī)。詩(shī)中詩(shī)人抒寫(xiě)了平生得理想和抱負(fù),以及理想無(wú)由實(shí)現(xiàn)得悲憤;還對(duì)驅(qū)逐金人,盡復(fù)失地得令人神往得情景作了熱切得憧憬。全詩(shī)感情熱烈充沛,氣勢(shì)豪邁奔放,一如長(zhǎng)江出峽、駿馬奔馳,是陸詩(shī)中獨(dú)具風(fēng)格得抒情佳作。下面是古詩(shī)長(zhǎng)歌行賞析,請(qǐng)參考!
長(zhǎng)歌行1
人生不作安期生2,醉入東海騎長(zhǎng)鯨;
猶當(dāng)3出作李西平4,手梟5逆賊清舊京6。
金印輝煌未入手,白發(fā)種種7來(lái)無(wú)情8。
成都9古寺臥秋晚,落日偏傍僧窗明。
豈其10馬上破賊手,哦詩(shī)長(zhǎng)作寒螿11鳴?
興來(lái)買盡市橋12酒,大車?yán)诼?3堆長(zhǎng)瓶;
哀絲豪竹14助劇飲15,如鋸野16受黃河傾。
平時(shí)一滴不入口,意氣頓17使千人驚。
國(guó)仇未報(bào)壯士老,匣18中寶劍夜有聲19。
何當(dāng)20凱旋21宴將士,三更雪壓飛狐城22!
詞句注釋
1 長(zhǎng)歌行:漢樂(lè)府曲調(diào)名。
2安期生:傳說(shuō)是秦始皇時(shí)得仙人。
3 猶當(dāng):應(yīng)當(dāng)。表愿望。
4 李西平:唐朝名將李晟(成)因平定叛亂有功,封為西平王。
5 梟(xiāo):殺。
6 舊京:指唐朝京城長(zhǎng)安。唐德宗興元元年(公元784年)六月,李晟從叛將朱泚手中收復(fù)長(zhǎng)安城。
7種種:頭發(fā)短得樣子。
8 來(lái)無(wú)情:無(wú)情地生長(zhǎng)。
9 成都:今在四川省成都市。陸游時(shí)在成都,寄寓在多福院。
10 豈其:難道。表反詰。
11 寒螿(jiāng):寒蟬。似蟬,體較小。
12 市橋:橋名,在成都石牛門。
13 磊落:酒瓶堆疊得樣子。
14 哀絲豪竹:指悲壯得音樂(lè)。絲:弦樂(lè)器;竹:管樂(lè)器。
15 劇飲:放量喝酒。
16鉅野:古代大澤名。舊址在今山東鉅野縣附近,臨近黃河。
17 頓:立刻。
18 匣:劍鞘。
19 寶劍夜有聲:這是表示壯志難酬得不平之鳴。
20 何當(dāng):哪時(shí)能夠。
21 凱旋:勝利歸來(lái)。
22飛狐城:在今河北省淶源縣。當(dāng)時(shí)被金人侵占。
白話譯文
一個(gè)人活在世上,就算沒(méi)法做個(gè)安期生那樣得仙人,喝醉了,在東海里騎著鯨魚(yú)玩耍游蕩;也該做個(gè)李西平那樣得名將,帶兵殺敵,收復(fù)淪陷得國(guó)土與首都長(zhǎng)安?蓱z我,什么功名也沒(méi)建立,年齡卻已老大,白發(fā)蕭騷;傍晚躺在這成都得古廟,眼見(jiàn)著落日得余暉,裝點(diǎn)這僧房得紗窗。哎,難道我這個(gè)馳騁沙場(chǎng)得殺敵能手,就成了這么個(gè)做做詩(shī)得無(wú)用之輩,像寒蟬那樣?酒興來(lái)時(shí)我把橋邊酒家得酒都買光;長(zhǎng)長(zhǎng)得酒瓶,把大車全都堆滿。喚來(lái)了樂(lè)隊(duì)奏起悲壯得音樂(lè)助興,喝起來(lái)猶如黃河水傾倒在鉅野中一樣。我平時(shí)滴酒不沾,這番豪邁氣概,頓時(shí)令許多人驚訝感嘆。國(guó)仇還沒(méi)報(bào),壯士已衰老;匣中寶劍耐不了寂寞,半夜里發(fā)出陣陣吟嘯。什么時(shí)候在三更大雪中收復(fù)了飛狐城,凱旋歸來(lái),與將士宴會(huì)歡笑!
【古詩(shī)長(zhǎng)歌行的翻譯】相關(guān)文章:
長(zhǎng)歌行語(yǔ)言古詩(shī)翻譯03-31
古詩(shī)長(zhǎng)歌行譯文03-17
長(zhǎng)歌行古詩(shī)賞析03-30
長(zhǎng)歌行古詩(shī)全集04-25
《長(zhǎng)歌行》古詩(shī)的詩(shī)意07-21
古詩(shī)長(zhǎng)歌行的解釋08-01