王維《相思》古詩(shī)鑒賞
賞析是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的王維《相思》古詩(shī)鑒賞,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
王維《相思》古詩(shī)鑒賞1
【原文】
《相思》
作者:王維
紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝。
愿君多采擷,此物最相思。
【注解】
1、紅豆:又名相思子,一種生在嶺南地區(qū)的植物,結(jié)出的籽象豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
。、采擷:采摘。
。、相思:想念。
【韻譯】
晶瑩閃亮的紅豆,產(chǎn)于嶺南;春天來(lái)了,該長(zhǎng)得葉茂枝繁。
愿你多多采摘它,嵌飾佩帶;這玩藝兒,最能把情思包涵!
【翻譯】
紅豆樹(shù)生長(zhǎng)在南方,春天到了它將生出多少新枝呢?希望你多采摘一些紅豆,它最能夠引起人們的思念之情。
【評(píng)析】
唐代絕句名篇經(jīng)樂(lè)工譜曲而廣為流傳者為數(shù)很多。王維《相思》就是梨園弟子愛(ài)唱的歌詞之一。據(jù)說(shuō)天寶之亂后,著名歌者李龜年流落江南,經(jīng)常為人演唱它,聽(tīng)者無(wú)不動(dòng)容。
紅豆產(chǎn)于南方,結(jié)實(shí)鮮紅渾圓,晶瑩如珊瑚,南方人常用以鑲嵌飾物。相傳古代有一位女子,因丈夫死在邊地,哭于樹(shù)下而死,化為紅豆,于是人們又稱(chēng)呼它為“相思子”。唐詩(shī)中常用它來(lái)關(guān)合相思之情。而“相思”不限于男女情愛(ài)范圍,朋友之間也有相思的,如蘇李詩(shī)“行人難久留,各言長(zhǎng)相思”即著例。這首詩(shī)題一作《江上贈(zèng)李龜年》,可見(jiàn)詩(shī)中抒寫(xiě)的是眷念朋友的情緒。
“南國(guó)”(南方)即是紅豆產(chǎn)地,又是朋友所在之地。第一句以“紅豆生南國(guó)”起興,暗逗后文的相思之情。語(yǔ)極單純,而又富于形象。第二句“春來(lái)發(fā)幾枝”輕聲一問(wèn),承得自然,寄語(yǔ)設(shè)問(wèn)的口吻顯得分外親切。然而單問(wèn)紅豆春來(lái)發(fā)幾枝,是意味深長(zhǎng)的,這是選擇富于情味的事物來(lái)寄托情思!皝(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”(王維《雜詩(shī)》)對(duì)于梅樹(shù)的記憶,反映出了客子深厚的鄉(xiāng)情。同樣,這里的紅豆是赤誠(chéng)友愛(ài)的一種象征。這樣寫(xiě)來(lái),便覺(jué)語(yǔ)近情遙,令人神遠(yuǎn)。
第三句緊接著寄意對(duì)方“多采擷”紅豆,仍是言在此而意在彼。以采擷植物來(lái)寄托懷思的情緒,是古典詩(shī)歌中常見(jiàn)手法,如漢代古詩(shī):“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草,采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道”即著例!霸妇嗖蓴X”似乎是說(shuō):“看見(jiàn)紅豆,想起我的一切吧!卑凳具h(yuǎn)方的友人珍重友誼,語(yǔ)言懇摯動(dòng)人。這里只用相思囑人,而自己的相思則見(jiàn)于言外。用此方式透露情懷,婉曲動(dòng)人,語(yǔ)意高妙。宋人編《萬(wàn)首唐人絕句》,此句“多”字作“休”。用“休”字反襯離情之苦,因相思轉(zhuǎn)怕相思,當(dāng)然也是某種境況下的人情狀態(tài)。用“多”字則表現(xiàn)了一種熱情飽滿(mǎn)、一往情深的健美情調(diào)。這首詩(shī)情高意真而不傷纖巧,與“多”字關(guān)系甚大,故“多”字比“休”字更好。末句點(diǎn)題,“相思”與第一句“紅豆”呼應(yīng),既是切“相思子”之名,又關(guān)合相思之情,有雙關(guān)的妙用。“此物最相思”就像說(shuō):只有這紅豆才最惹人喜愛(ài),最叫人忘不了呢。這是補(bǔ)充解釋何以“愿君多采擷”的原因。而讀者從話(huà)中可以體味到更多的東西。詩(shī)人真正不能忘懷的,不言自明。一個(gè)“最”的高級(jí)副詞,意味極深長(zhǎng),更增加了雙關(guān)語(yǔ)中的含蘊(yùn)。
全詩(shī)洋溢著少年的熱情,青春的氣息,滿(mǎn)腹情思始終未曾直接表白,句句話(huà)兒不離紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達(dá)得入木三分。它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。在生活中,最情深的話(huà)通常樸素?zé)o華,自然入妙。王維很善于提煉這種素樸而典型的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)深厚的思想感情。所以這首詩(shī)語(yǔ)淺情深,當(dāng)時(shí)就成為流行名歌是毫不奇怪的。
王維《相思》古詩(shī)鑒賞2
相思
——王維
紅豆生南國(guó),
春來(lái)發(fā)幾枝?
勸君多采擷,
此物最相思。
題解
此詩(shī)創(chuàng)作年代不詳,但可以肯定作于公元755 年安史之亂前。
題曰“相思”,在古代,相思并不限于男女情愛(ài)的范疇,朋友之間也有“相思”之情,如相傳為漢代李陵贈(zèng)蘇武的詩(shī)“行人難久留,各言長(zhǎng)相思”。這首詩(shī)的另一個(gè)標(biāo)題為《江上贈(zèng)李龜年》,李龜年是唐代著名的.宮廷樂(lè)師,也是詩(shī)人的多年好友。所以本詩(shī)所抒寫(xiě)的是朋友間的深切思念之情。
句解
紅豆生南國(guó)
“紅豆”,顧名思義,它的果實(shí)鮮紅渾圓,而且晶瑩剔透,人們常常用它作裝飾物。傳說(shuō)古代有一位女子,丈夫死在邊疆,她知道消息后,在家鄉(xiāng)他們分手的樹(shù)下日日哭泣,淚盡而亡,化為紅豆,于是人們又把紅豆稱(chēng)作“相思子”。在古代詩(shī)歌中,詩(shī)人們常常用紅豆寄托相思之意。
“南國(guó)”是紅豆的生長(zhǎng)地,也是朋友所在之地。簡(jiǎn)單平實(shí)的第一句,暗含著深意。接下來(lái),便是詩(shī)人親切的問(wèn)語(yǔ):
春來(lái)發(fā)幾枝
詩(shī)人記掛著,春天到了,南國(guó)的紅豆又新發(fā)了多少?詩(shī)人為何如此關(guān)心紅豆?紅豆不是無(wú)情物。借景抒情,寄情于物,是詩(shī)人們常用的手法!熬怨枢l(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?”這是王維的另一首思鄉(xiāng)之詩(shī)。詩(shī)人面對(duì)從家鄉(xiāng)來(lái)的人,最急切想知道的是窗前寒梅開(kāi)花了沒(méi)有。這株寒梅已非自然之物,在詩(shī)人情思中,它已被提煉成故鄉(xiāng)的象征,它代表著家鄉(xiāng)美好的一切。同樣,在這首詩(shī)中,紅豆是赤誠(chéng)友愛(ài)的象征。
勸君多采擷
詩(shī)人叮嚀遠(yuǎn)在南國(guó)的友人,要多多地采摘些紅豆。古代詩(shī)歌中常有采摘植物的描寫(xiě)。漢代有詩(shī):“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草,采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道。”這位詩(shī)人無(wú)盡悵然:我趟過(guò)江水去采摘芙蓉,卻不知道該送給誰(shuí),因?yàn)槲宜寄畹娜藘涸谶h(yuǎn)方。詩(shī)人在采摘植物,也在宣泄著自己的思念之情。而王維卻緣何要友人多多采擷紅豆呢?
此物最相思
只因紅豆是最能表達(dá)相思之物。中國(guó)人常說(shuō),睹物思人。這“物”可能是他吃過(guò)的、穿過(guò)的,也可能是他看過(guò)的、聽(tīng)過(guò)的;可能是他喜歡的,也可能是他厭惡的。只要是與他有關(guān)系的,哪怕只有一絲關(guān)聯(lián),都能激起思念者敏感的神經(jīng)。詩(shī)人所希望的,是友人每每看見(jiàn)這最能代表相思之意的紅豆,就能想起正在相思的“我”、正在思念“你”的“我”。從詩(shī)人對(duì)朋友的深切叮嚀中,我們看到了詩(shī)人自己深重的相思之意。正是詩(shī)人對(duì)朋友的滿(mǎn)心思念,才使他希望朋友亦如此。用這種方式表露情懷,語(yǔ)意高妙,深摯動(dòng)人。
宋人編的《萬(wàn)首唐人絕句》中,“勸君多采擷”的“多”字寫(xiě)作“休”字!靶荨笔恰安灰钡囊馑,“不要”是因?yàn)椤安辉浮保安桓摇,“不忍”。因(yàn)橄嗨,反怕相思,用“休”字說(shuō)的是相思苦,哀婉低沉。而“多”字體現(xiàn)出的是執(zhí)著、熱烈與飽滿(mǎn),熱情高昂。兩個(gè)字,兩種情愫,兩種境界。唐人豪放,宋人巧思,這可能與時(shí)代風(fēng)氣有關(guān)。
評(píng)解
王維善于從生活中拾取看似平常的素材,提煉樸素自然而典型的語(yǔ)言,來(lái)表達(dá)深厚、真摯的感情,往往意外有意,神韻悠長(zhǎng)。這首《相思》就是如此。題為相思,句句不離紅豆,滿(mǎn)腹情思不曾直露,思念之情卻充盈全詩(shī)。語(yǔ)言自然明快,卻又委婉含蓄。
唐代絕句名篇經(jīng)樂(lè)工譜曲而廣為流傳者為數(shù)甚多,王維的這首《相思》也是當(dāng)時(shí)最受歡迎的歌詞之一。相傳安史之亂后,李龜年流落民間,在一次筵席上再度唱起了這首《相思》,還有王維的另一首《伊川歌》:“清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載余。征人去日殷勤囑,歸燕來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)。”唱罷,遂昏倒在地,四天后方蘇醒過(guò)來(lái)。一番人事全非后,李龜年重新吟唱友人的詩(shī)作,自然難免對(duì)王維的一份相思之意,更多的,還是對(duì)他們共同經(jīng)歷過(guò)的開(kāi)元、天寶盛世的無(wú)窮追憶與眷念。
【王維《相思》古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
終南別業(yè)王維古詩(shī)鑒賞08-04
《長(zhǎng)相思》宋詞鑒賞06-07
長(zhǎng)相思宋詞鑒賞05-03
《冬晚對(duì)雪憶胡居士家》王維古詩(shī)鑒賞07-06
古詩(shī)鑒賞01-21
《息夫人》王維唐詩(shī)鑒賞12-02
王維《終南山》古詩(shī)賞析12-29
王維山中送別古詩(shī)賞析07-11