- 相關(guān)推薦
《生年不滿百》原文及翻譯
《生年不滿百》是產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩(shī),是《古詩(shī)十九首》之一。此詩(shī)感慨人生苦短,勸人通達(dá)世事,及時(shí)行樂(lè),不必為那些毫無(wú)益處的事而日夜煩憂,并諷刺了那些貪圖富貴者不懂得領(lǐng)悟人生的愚昧無(wú)知,同時(shí)也表現(xiàn)了人生毫無(wú)出路的痛苦。
《生年不滿百》原文
生年不滿百,常懷千歲憂。
晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游!
為樂(lè)當(dāng)及時(shí),何能待來(lái)茲?
愚者愛(ài)惜費(fèi),但為后世嗤。
仙人王子喬,難可與等期。
《生年不滿百》翻譯
人生只有短短的數(shù)十載歲月,卻常常懷有千萬(wàn)年的憂愁。
及時(shí)行樂(lè)卻怨白晝短黑夜長(zhǎng),那為何不執(zhí)火燭夜晚游樂(lè)?
韶光易逝太匆匆行樂(lè)要及時(shí),時(shí)不我與又怎可等到來(lái)年?
愚笨的人錙銖必較吝嗇守財(cái),死時(shí)兩手空空被后人嗤笑。
像王子喬那樣駕鶴升天成仙,這樣的'事情難以期待成真。
《生年不滿百》注釋
、徘q憂:指很深的憂慮。千歲,多年,時(shí)間很長(zhǎng)。
⑵秉燭游:猶言作長(zhǎng)夜之游。秉,本義為禾把、禾束,引申為動(dòng)詞,意為手拿著、手持。
、莵(lái)茲:就是“來(lái)年”。因?yàn)椴萆荒暌淮,所以?xùn)“茲”為“年”,這是引申義。
⑷費(fèi):費(fèi)用,指錢財(cái)。
⑸嗤:譏笑,嘲笑,此處指輕蔑的笑。
⑹王子喬:古代傳說(shuō)中的'仙人。
⑺期:本義為約會(huì)、約定,這里引申為等待。
【《生年不滿百》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《詠柳》原文及翻譯02-23
《憶秦娥》原文及翻譯01-06
《關(guān)雎》原文及翻譯07-21
口技原文及翻譯11-14
《鹿柴》原文及翻譯01-31
《勸學(xué)》原文及翻譯01-19
勸學(xué)原文及翻譯10-27
蓼莪翻譯與原文08-04
《蚊對(duì)》原文及翻譯08-25
《鄭人買履》原文翻譯07-25