中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    王昌齡《閨怨》詩歌賞析

    時間:2021-03-23 16:41:20 古詩大全 我要投稿

    王昌齡《閨怨》詩歌賞析

      題稱“閨怨”,一開頭卻說“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。其實,作者這樣寫,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“從曾愁”到“悔”的心理變化過程。

    王昌齡《閨怨》詩歌賞析

      【原文】

      閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

      忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

      【注解】

      1、閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人“閨怨”之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。

      2、不知愁:劉永濟《唐人絕句精華》注:“不曾”一本作“不知”。作“不曾”與凝妝上樓,忽見春光,頓覺孤寂,因而引起懊悔之意,相貫而有力。

      3、凝妝:盛妝,嚴(yán)妝。

      4、翠樓:翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,這里因平仄要求用“翠”,且與女主人公的身份、與時令季節(jié)相應(yīng)。

      5、陌頭:路邊。

      6、柳:諧留音,古俗折柳送別。

      7、悔教:后悔讓

      8、覓封侯:覓,尋求。從軍建功封爵。

      【譯文】

      閨閣中的少婦,從來不知憂愁;春來細心打扮,獨自登上翠樓。

      忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

      【直譯】

      閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的'楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

      【賞析】

      這是閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時心理的變化。詩的首句,與題意相反,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯。詩無刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無余。