中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    贊美月亮的古詩

    時間:2021-08-13 11:13:28 古詩大全 我要投稿

    贊美月亮的古詩

      文章導(dǎo)讀: 彎彎的月牙兒猶如一只銀亮的小船。 下面是語文迷小編收集的關(guān)于月亮的詩 ,祝您生活愉快

    贊美月亮的古詩

      【篇一】竹里館

      唐代:王維

      獨坐幽篁里,彈琴復(fù)長嘯。

      深林人不知,明月來相照。

      譯文

      獨自閑坐幽靜竹林,時而彈琴時而長嘯。

      密林之中何人知曉我在這里?只有一輪明月靜靜與我相伴。

      注釋

     、胖窭镳^:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。

     、朴捏(huáng):幽深的竹林。

     、菄[(xiào):嘬口發(fā)出長而清脆的聲音,類似于打口哨。

     、壬盍郑褐“幽篁”。

      ⑸相照:與“獨坐”相應(yīng),意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。

      ⑹長嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。

      【篇二】靜夜思

      唐代:李白

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      直譯

      明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。

      我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

      韻譯

      皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。

      仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。

      注釋

      ⑴靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的'思緒 。

      ⑵床:今傳五種說法。

      一指井臺。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。中國教育家協(xié)會理事程實將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩意圖》。

      二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即“韓”字!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

      三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭論和異議的焦點。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

      既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。

      四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。”之說,講得即是臥具。

      五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

     、且桑汉孟瘛

     、扰e頭:抬頭。

      【篇三】望月懷遠(yuǎn) / 望月懷古

      唐代:張九齡

      海上生明月,天涯共此時。

      情人怨遙夜,竟夕起相思。

      滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

      不堪盈手贈,還寢夢佳期。

      譯文

      茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。

      有情之人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

      熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

      不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

      注釋

     、艖堰h(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

     、剖锥洌哼|闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

     、乔槿耍憾嗲榈娜,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

     、葢z:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

      ⑸末兩句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

    【贊美月亮的古詩】相關(guān)文章:

    贊美月亮的詩句08-14

    贊美月亮的句子03-31

    贊美春天的古詩03-30

    贊美母親的古詩05-05

    贊美荷花的古詩06-16

    贊美盛夏的古詩06-06

    贊美友情的古詩06-02

    贊美牡丹的古詩06-30

    贊美小暑的古詩精選07-01