中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    矛與盾的原文及譯文

    時(shí)間:2022-09-02 04:13:31 古詩大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    矛與盾的原文及譯文

      矛與盾

      先秦:韓非

      楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也!庇肿u(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

      譯文

      有一個(gè)楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅(jiān)固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅(jiān)固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上。

      注釋

      1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。

      2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時(shí)遮擋刀劍用。

      3、譽(yù):贊譽(yù),夸耀。

      4、曰:說,講。

      5、吾:我。

      6、陷:穿透、刺穿的意思。

      7、或:有人。

      8、以:使用;用。

      9、子:您,對人的尊稱。

      10、何如:怎么樣。

      11、應(yīng):回答。

      12、利:鋒利,銳利。

      13、其:助詞。這里指那個(gè)賣矛和盾的人。

      14、弗能:不能。

      15、之:的。

      16、鬻(yù):賣。

      17、者:的人

      18、莫:沒有什么

      19、夫“用在首句,引起議論

    【矛與盾的原文及譯文】相關(guān)文章:

    矛與盾07-02

    矛與盾的生活08-20

    矛與盾作文04-14

    矛與盾續(xù)寫04-28

    矛與盾(擴(kuò)寫)06-26

    《矛與盾》擴(kuò)寫05-12

    擴(kuò)寫矛與盾05-13

    《矛與盾》擴(kuò)寫09-26

    擴(kuò)寫《矛與盾》07-01

    矛與盾擴(kuò)寫05-31