中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    潤州其一古詩翻譯賞析

    時間:2020-12-04 11:12:04 古詩大全 我要投稿

    潤州二首其一古詩翻譯賞析

      《潤州二首其一》作者為唐朝詩人杜牧。其古詩全文如下:

    潤州二首其一古詩翻譯賞析

      句吳亭東千里秋,放歌曾作昔年游。

      青苔寺里無馬跡,綠水橋邊多酒樓。

      大抵南朝皆曠達,可憐東晉最風流。

      月明更想桓伊在,一笛聞吹出塞愁。

      【前言】

      《潤州二首》是唐代詩人杜牧的組詩作品。這兩首詩是作者重游江南時所作,通過懷想古人,抒發(fā)自己懷才不遇、閑游放浪之情。全詩詩意跳躍穿梭,富于變幻,蘊含著詩人對歷史滄桑、世事無常的感慨。

      【注釋】

     、艥欀荩褐嗡诮窠K鎮(zhèn)江。

     、凭鋮牵杭磪菄!妒酚洝翘兰摇罚骸疤记G蠻,自號句吳!本洌阂蛔鳌跋颉薄O騾峭ぃ涸诘り柨h南面。

      ⑶放歌:放聲歌唱。 唐杜甫《聞官軍收河南河北》詩:“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。”

     、锐R:一作“鳥”。

     、蓵邕_:開朗,豁達。多形容人的心胸、性格!稌x書·裴頠傳》:“處官不親所司,謂之雅遠;奉身散其廉操,謂之曠達!

     、士蓱z:可愛,可羨慕。風流:灑脫放逸,風雅瀟灑!逗鬂h書·方術傳論》:“漢世之所謂名士者,其風流可知矣。”

     、嘶敢粒簴|晉將領、名士,早年月下遇王懿之為他吹笛。

      ⑻一笛:指一支笛的聲音。唐沈彬《金陵》詩之二:“一笛月明何處酒?滿城秋色幾家砧!背鋈呵{哀愁。

      【翻譯】

      向吳亭東放眼望去千里清秋,我當年曾經(jīng)在這里高歌暢游。寺里結滿青苔沒有馬的足跡,橋邊蕩漾綠水增添很多酒樓。大體上南朝人物個個都曠達,可愛那東晉名士世上最風流。月明之夜更加希望桓伊出現(xiàn),聽他用笛聲吹奏出塞的怨愁。

      【鑒賞】

      第一首詩首句起勢弘遠。詩人登上向吳亭,極目東望,茫茫千里,一片清秋景色,給人一種極恍惚無際的感覺。詩人的萬端思緒,便由登覽而觸引,大有紛至沓來之勢。詩從眼前的景色寫起,再一筆宕開,思憶起昔年游覽的情形!胺鸥琛倍挚梢姰斈旰ㄎ杩窀璧馁p心樂事,如今舊地重游,正逢惹愁的爽秋季節(jié),神往之中隱含著往事不再的悲涼。一景一情,寫詩人初上亭來的所見、所感,并點出時間、地點、事由。

      頷聯(lián)沒有續(xù)寫昔年游覽的光景,而是以不盡盡之,把思路從昔年拉回到眼前,承首句寫詩人下亭游覽時所見的景物。潤州系東晉、南朝時的重鎮(zhèn),也是當時士人們嬉游的繁華都會。“青苔”二句,一寫先朝遺寺的荒涼清冷,一寫河邊酒樓盛景依然,對仗工整。從寫法上看,本來是寺里長滿青苔,橋下蕩漾綠水,詩人卻故意顛倒語序,把鮮明的色彩放在句頭,突出一衰一盛的'對比,形象地反映了潤州一帶風物人情的滄桑變遷,這就為下一聯(lián)抒發(fā)思古之情創(chuàng)造了條件。

      頸聯(lián)再轉,讓思路從眼前出發(fā),漫游時空,飛躍到前代。詩人由眼前的遺寺想到東晉、南朝,又由酒樓想到曾在這里嬉游過的先朝士人,巧妙地借先朝士人的生活情事而感慨。東晉、南朝的士人,曠達風流曾為一時美談,可是他們在歷史的舞臺上都不過是匆匆過客,只留下虛名為后人所傾羨。中間兩聯(lián)由覽物而思古,充滿著物在人空的無限哀惋之情。

      詩人似乎長時間地沉浸在遐想中,直到日落月出,江面?zhèn)鱽硪宦暢畹眩虐阉麖某了贾袉拘。詩用“月明”表明時間的推移,以見沉思之久!案搿钡摹案弊,則有無限低徊往復多情之意。然而這一聯(lián)的佳處,更在其意境的深遠。秋夜月明,清冷凄迷,忽然傳來《出塞》曲的悲怨笛聲,又給詩增添了一層蒼涼哀怨的氣氛。詩人由笛聲而更想到東晉“盡一時之妙,為江左第一”的吹笛好手桓伊,他要借桓伊的笛聲來傳達心中的無限哀愁。豐富的想象,把時隔數(shù)百載的人事聯(lián)系起來,使歷史與現(xiàn)實,今人與古人,眼前的景物與心中的情事,在時空上融為一體。因此,詩雖將無窮思緒以一“愁”字了結,卻給人以跌宕回環(huán)、悠悠不已之感。

    【潤州二首其一古詩翻譯賞析】相關文章:

    《代贈二首其一》唐詩賞析01-27

    古詩原文翻譯賞析08-19

    古詩原文翻譯賞析01-29

    夢李白二首·其一原文及賞析10-16

    《越燕二首其一》唐詩原文及賞析01-26

    唐詩《春夜別友人二首(其一)》賞析03-14

    《望岳》古詩賞析翻譯01-16

    秋興八首其一古詩賞析02-02

    《別董大二首》古詩及賞析04-17

    張祜《集靈臺二首》古詩賞析02-02