《山居秋暝》古詩(shī)原文及賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編精心整理的《山居秋暝》古詩(shī)原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助!
《山居秋暝》
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
注釋:
頷聯(lián)意謂:皎潔的月光絲絲縷縷,照進(jìn)松林里,清澈的泉水淙淙流過(guò)巖石上。
竹喧歸浣女:意指西北之秋,水頗珍貴,于是一陣秋雨后,洗衣女便在月夜結(jié)伴而去,從竹林歸來(lái)時(shí)笑語(yǔ)喧嘩。
尾聯(lián)意謂:任它春芳消盡,此處秋色留人。王孫,本指貴族子弟,也指游子(參見王維《竹館》注,此處特指作者自己,旨大反用《楚辭招隱士》“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留”之意,含蓄地表達(dá)自己決心隱居山中的心情,可謂絕妙。
詩(shī)人風(fēng)格:
王維詩(shī)文的特色是:文清似水,詩(shī)美如畫。他無(wú)愧為詩(shī)人兼畫家!毒由角镪浴芬辉(shī)將秋山暮色描繪得清新幽雅美如畫,令人迷戀、驚訝。
翻譯:
空曠的山谷在一場(chǎng)新雨之后顯得越發(fā)清新,初秋傍晚的天氣也變得清爽宜人。月光襯托著幽靜的松樹林、石頭上流淌著清澈的泉水。洗衣少女在竹林中喧笑歸來(lái),漁舟涌動(dòng)著河水讓周圍的蓮葉成片輕搖。
詩(shī)人簡(jiǎn)介:
王維(701761),字摩詰,蒲州(今山西永濟(jì)縣)人。開元九年(721)進(jìn)士。曾一度奉使出塞,此外大部分時(shí)間在朝任職,官至尚書右丞。有《王右丞集》。王維是唐朝擅長(zhǎng)寫山水田園詩(shī)的高手。其詩(shī)的特色是詩(shī)中有畫(《東坡志林》),這與他精通繪畫、音樂頗有關(guān)系。
賞析:
《山居秋暝》就是王維隱居輥川時(shí),用優(yōu)美的語(yǔ)言為我們描繪的五幅清新秀麗的秋山晚景圖。
第一幅是空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。描繪的是初秋的傍晚,雨過(guò)山青,空氣涼爽,景色美妙,令人遐想?丈蕉贮c(diǎn)明此處?kù)o悄悄的,宛如世外桃源。
第二幅是明月松問(wèn)照。暮色蒼茫,皎潔的明月升上了天空,銀色的月光透過(guò)松樹的虬枝翠葉,星星點(diǎn)點(diǎn)地灑落下來(lái)。
第三幅是清泉石上流。清清的泉水淙淙地流瀉于山石之上,在月光輝映之下,宛若一條潔白的綢布閃閃發(fā)光,隨風(fēng)飄蕩,這是多么幽美的意境!
第四幅是竹喧歸烷女。竹林里傳來(lái)一陣銀鈴般的笑聲,那是一群勤勞淳樸的山村姑娘剛洗完衣服,披著月光笑盈盈地歸來(lái)了,也許她們正為了什么開心的.事兒在竹林里嬉戲追逐著,笑鬧聲傳出翠竹外。
第五幅蓮動(dòng)下漁舟。這時(shí),密密的荷葉叢中,蓮花搖動(dòng),水波蕩漾,原來(lái)是順流而下的漁舟正輕盈地穿過(guò)荷花叢。空山雨后的秋涼,松問(wèn)明月的清光,石上清泉的聲音,浣紗女的笑聲,漁舟穿過(guò)荷花叢的動(dòng)態(tài),和諧完美地融合在一起,有聲有色,有景有人,構(gòu)成了清新秀麗的鄉(xiāng)村生活圖景,它使詩(shī)人感到陶醉,所以情不自禁地說(shuō):隨意春芳歇,王孫自可留。本來(lái),《楚辭·招隱士》中說(shuō):王孫兮歸來(lái),山中今不可久留2詩(shī)人卻反其意而用之,說(shuō)秋天雖然沒有春天那萬(wàn)紫千紅,但卻有它獨(dú)特的和平恬靜;山中雖沒有京城的繁華熱鬧,卻有它自身的潔凈純樸。在此可以遠(yuǎn)離超齡的官場(chǎng)而潔身自好,所
以他下決心留在山中當(dāng)隱士了?梢娮髡呤怯米匀幻纴(lái)表現(xiàn)自己對(duì)理想境界的執(zhí)著追求。
【《山居秋暝》古詩(shī)原文及賞析】相關(guān)文章:
《山居秋暝》古詩(shī)賞析03-31
山居秋暝-古詩(shī)賞析04-01
古詩(shī)山居秋暝賞析04-01
古詩(shī)賞析:王維《山居秋暝》04-03
王維的《山居秋暝》古詩(shī)賞析01-30
王維山居秋暝古詩(shī)02-08
山居秋暝古詩(shī)鑒賞02-28
山居秋暝王維古詩(shī)01-29