- 相關(guān)推薦
皇家渡鴉
從來(lái)到世上那時(shí)起,克利福德決心要引人注目!但是他和其他渡鴉一樣長(zhǎng)相一般,他該怎么做呢?
我們一起來(lái)看看這個(gè)小故事的主角克利福德到最后的結(jié)局吧。
喀嚓!蛋迸裂開(kāi)?死5聫牡爸谐鰜(lái)。
“我來(lái)啦!”他大聲嚷道。
可是沒(méi)有誰(shuí)答復(fù)他。他的媽媽在外面找食呢。就他自己在。沒(méi)有誰(shuí)在意他的到來(lái)。
接著更讓他失望的事來(lái)了。
克利福德看到自己是一只長(zhǎng)相平淡的渡鴉。和所有其他渡鴉無(wú)異!
在他內(nèi)心深處,他覺(jué)得自己是特別的。
他盡力想顯示他是多么與眾不同。
“看看我!”他說(shuō)。
可是誰(shuí)也沒(méi)去注意他。
開(kāi)始的時(shí)候克利福德非常生氣?墒悄菬o(wú)濟(jì)于事。后來(lái)他開(kāi)始為自己難過(guò)了。每每看見(jiàn)自己不起眼的渡鴉羽毛,他都希望自己看上去是別的樣子!盀槭裁次也荒芸瓷先ハ褚恢惶禊Z?或一只紅衣風(fēng)頭鳥(niǎo)?或一只鷹?哪怕像一只傻傻的小小的蜂鳥(niǎo)?隨便像什么都比現(xiàn)在這樣子好!
克利福德每天都有新主意來(lái)改善自己的外貌?墒沁是沒(méi)用。
“我必須要采取重大行動(dòng)!”他一邊說(shuō)著一邊飛入了森里最深處。
在那兒他請(qǐng)求一個(gè)以特異功能聞名的老婦人。
克利福德開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地說(shuō):"如果你能把我變得不同,我會(huì)為你做一切。我要一些色彩,一些閃亮,一些眼花繚亂!”
“你這個(gè)傻傻的小渡鴉能為我做什么呢?”老婦人不屑地說(shuō)!澳阋粺o(wú)是處!彼nD一下。
“不過(guò)......”她接著說(shuō)道,“也許我要用你的一些尾羽來(lái)給我的釀品調(diào)味!
“行!”克利福德說(shuō)。他拔掉一些最長(zhǎng)的尾羽,給了那個(gè)婦人。
"天靈靈,地靈靈,快快變形!”老婦人聲音低啞地說(shuō)。只聽(tīng)砰,轟隆,吱,刷啦!克利福德變成了一個(gè)令人驚嘆的鳥(niǎo)兒--羽毛耀眼炫目閃亮。
“哇!”克利福德一邊察看自己一邊開(kāi)心地大叫。
“我希望我沒(méi)有做得過(guò)火。”老婦人說(shuō)道。
克利福德甚至都沒(méi)感謝她就飛回到他朋友們那兒去。
“看看我!看看我!”他大叫。他展開(kāi)翅膀,趾高氣揚(yáng)地飛上飛下,好不得意!
這只瘋狂的鳥(niǎo)是誰(shuí)呀?其它的渡鴉琢磨著。
“是我!克利福德!看看我現(xiàn)在多漂亮!”
其它的渡鴉們只是默默地凝視著。
“我與眾不同!我獨(dú)一無(wú)二!”克利福德吹噓著!斑@樣的美不該被埋沒(méi)在黑黑的森林里。 皇家花園才是適合我的地方!”
說(shuō)完,他向國(guó)王的城堡飛去。
正當(dāng)克利福德在皇家花園附近俯沖的時(shí)候,公主看見(jiàn)了他。
“看那只非常漂亮的鳥(niǎo)!”她大叫。
“不要讓它跑了! 我要它!”
克利福德被抓住了并被拴在一條金色的鏈子上。
公主驕傲地炫耀著她的新寶物。
克利福德絲毫不介意,F(xiàn)在他畢竟是皇家的一員了。他還有必要奢望更多嗎?他已經(jīng)擁有一切:炫目的美麗,無(wú)盡的關(guān)注,美妙的住所!
很遺憾,皇家渡鴉的餐桌禮節(jié)還有許多需要改進(jìn)的地方。一次他把皇家宴會(huì)廳搞得沸沸揚(yáng)揚(yáng)喧鬧不止,他的受歡迎度因此極度下降。
他被勒令滾出。
隨后國(guó)王頒布餐桌禁鳥(niǎo)令--甚至連烘烤的,鐵扒的和野外燒烤的鳥(niǎo)也不許上桌。
克利福德被放逐到皇家花園中一個(gè)孤零零的巨大金色籠子中。
奴仆們給他送飯,可是幾乎沒(méi)有別人再來(lái)看他。偶爾有人路過(guò)會(huì)說(shuō):“看哪,多漂亮的鳥(niǎo)兒。”
然而這樣的贊美已不再讓他快樂(lè)。日復(fù)一日,克利福德越發(fā)悲傷。每當(dāng)他看見(jiàn)別的鳥(niǎo)兒飛過(guò),就渴望能加入他們。他所要的一切就是重獲自由。
他食欲不振,也越來(lái)越虛弱了。
一天一個(gè)老婦人來(lái)到花園賣(mài)草莓。
“多悲傷的一只鳥(niǎo)兒!”老婦人說(shuō),“你為什么不把它放了?”
“我不想放了它!惫髡f(shuō),“這只鳥(niǎo)太珍稀了。有這樣燦爛炫目羽毛的鳥(niǎo)兒,全王國(guó)都沒(méi)有第二只!
“我明白了,”老婦人說(shuō),“你留他是因?yàn)樗辛钊搜刍ǹ潄y的羽毛!
克利福德頓然明白為了重獲自由他該做什么。
他開(kāi)始一根接一根地拔掉所有美麗的羽毛。公主看見(jiàn)后,尖叫著:“別讓我再看見(jiàn)這只討厭的鳥(niǎo)!”
那正中克利福德的下懷。 衛(wèi)兵們打開(kāi)了籠子的門(mén)。 克利福德最終重獲自由。
克利福德現(xiàn)在看上去大不相同?墒撬稽c(diǎn)都不著急。
“我的羽毛還會(huì)長(zhǎng)出來(lái),”他說(shuō),“而且我也不在乎它們是金色的,銀色的,紫色的,條紋的,斑點(diǎn)的,還是全黑的!
他的朋友們也都不在乎。
[-(@_@)-]