自己去買一本文言文全解,比較方便.
初中階段通假字大集合
下面是初中階段出現(xiàn)的通假字:
1、罔通惘 學(xué)而不思則罔《論語學(xué)兒》
2、厝通措 命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南.《愚公》
3、惠通慧 甚矣,汝之不惠.《愚公》
4、反通返 寒暑易節(jié),始一反焉.《愚公》
5、衡通橫 居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀.《核舟記》
6、見通現(xiàn) 風(fēng)吹草低見牛羊
7、具通俱 越明年,政通人和,百廢具興.《岳陽樓記》
8、貼通帖 對鏡貼花環(huán)《木蘭辭》
9、策通冊 策勛十二轉(zhuǎn)《木蘭辭》
10、著同著 著我舊時衫《木蘭辭》
11、火通伙 出門看火伴,火伴皆驚忙.《木蘭辭》)
12、詘通曲 佛印絕類彌勒……臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝.《核舟記》
13、簡通揀 蓋簡桃核修狹者為之《核舟記》
14、默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉!《論語》
15、說通悅 學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?《論語》
16、要通邀 便要還家,設(shè)酒殺雞做食《桃花源記》
17、有通又 受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣.《出師表》
為字共三十有四.而計其長曾不盈寸.《核舟記》
18、屬通囑 屬予作文以記之.《岳陽樓》
19、已通以 自董卓已來,豪杰并起.《隆中對
20、坐通座 少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者.《口技》
21、亡通無 河曲智叟亡以應(yīng).《愚公移山》
22、邪通耶 其真無馬邪?其真不知馬也.《馬說》
23、食通飼 食馬者不知其能千里而食之《馬說》
24、材通才 食馬者不知其能千里而食之《馬說》
25、祗通只 祗辱于奴隸人之手《馬說》
26、蕃通繁 水陸草木之花,可愛者甚蕃《愛蓮說》
27、唱通倡 今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應(yīng)者.《陳涉》
28、闕通缺 兩岸連山,略無闕處.《三峽》
29、少通稍 賓客意少舒,稍稍正坐.《口技)
30、畔通叛 得道者多助,失道者寡助.寡助之至,親戚畔之.《得道多助》
初中文言文通假字
1、x09學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?(《論語十則》)說(yuè):通“悅”,愉快.
2、x09誨女知之乎?……是知也.(《論語十則》)
女:通“汝”,你.知:通“智”,聰明.
3、x09擔(dān)中肉盡,止有剩骨.(《狼》)止:通“只”.
4、x09河曲智叟亡以應(yīng).(《愚公移山》)亡:通“無”.
5、x09對鏡帖花黃.……火伴皆驚忙.(《木蘭詩》)帖:通“貼”.火:通“伙”.
10、爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺.(《如夢令》李清照)爭:通“怎”.
11、路轉(zhuǎn)溪頭忽見.(《西江月》辛棄疾)見,通“現(xiàn)”.
才美不外見……(《馬說》)見:通“現(xiàn)”.
何時眼前突兀見此屋.(《茅屋為秋風(fēng)所破歌》)見:通“現(xiàn)”.
12、滿坐寂然,無敢嘩者.(《口技》)坐:通“座”.
13、日扳仲永環(huán)謁于邑人.(《傷仲永》)扳:通“攀”,牽,引.
14、寒暑易節(jié),始一反焉.(《愚公移山》)反:通“返”.
15、甚矣,汝之不惠.(《愚公移山》)惠:通“慧”,聰明.
16、一厝逆東,一厝雍南.(《愚公移山》)厝:通“措”,放置.
17、問渠那得清如許.(《觀書有感》)那:通“哪”,怎么.
18、兩岸連山,略無闕處.(《三峽》)闕:通“缺”.
19、昂首觀之,項為之強.(《閑情記趣》)強:通“僵”,僵硬.
20、飾以玫瑰,輯以翡翠.(《買櫝還珠》)輯:通“緝”,連綴.
24、此何遽不為福乎?(《塞翁失馬》)遽:通“詎”,豈.
25、……子黑子九距之.(《公輸》)距:通“拒”,擋.
26、公輸盤詘,而曰……(《公輸》)詘:通“屈”,折服.
27、舟首尾長約八分有奇.(《核舟記》)有:通“又”.
28、左手倚一衡木.(《核舟記》)衡:通“橫”.
困于心,衡于慮.(《生于憂患,死于安樂》)衡:通“橫”,梗塞,這里指不順.
29、虞山王毅叔遠甫刻.(《核舟記》)甫:通“父”.
30、蓋簡桃核修狹者為之.(《核舟記》)簡:通“揀”,挑選.
31、以君為長者,故不錯意也.(《唐雎不辱使命》)錯:通“措”.
32、要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上.(《唐雎不辱使命》)倉:通“蒼”.
33、數(shù)至八層,裁如星點.(《山市》)裁:通“才”,僅僅.
34、發(fā)閭左適戍漁陽九百人.(《陳涉世家》)適:通“謫”.
35、為天下唱,宜多應(yīng)者.(《陳涉世家》)唱:通“倡”,倡導(dǎo).
36、得魚腹中書,固以怪之矣.(《陳涉世家》)以:通“已”.
37、將軍身被堅執(zhí)銳.(《陳涉世家》)被:通“披”.
同舍生皆被綺繡.(《送東陽馬生序》)被:通“披”.
38、食馬者不知其能千里而食也.(《馬說》)食:通“飼”,喂.
39、食之不能盡其材.(《馬說》)材:通“才”.
40、其真無馬邪?(《馬說》)邪:通“耶”,表示疑問,相當(dāng)于“嗎”.
41、自余為僇人,……(《始得西山宴游記》)僇:通“戮”,遭到貶謫.
42、而游者皆暴日中.(《峽江寺飛泉亭記》)暴:通“曝”.
43、寡助之至,親戚畔之.(《得道多助,失道寡助》)畔:通“叛”.
44、曾益其所不能.(《生于憂患,死于安樂》)曾:通“增”.
45、入則無法家拂士.(《生于憂患,死于安樂》)拂:通“弼”,輔佐.
46、政通人和,百廢具興.(《岳陽樓記》)具:通“俱”,全,皆.
47、屬予作文以記之.(《岳陽樓記》)屬:通“囑”.
48、饌酒食,持其貲去.(《越巫》)貲:通“資”,資財,錢財.
49、客問元方:“尊君在不?”(《陳太丘與友期》)不:通“否”.
50、玉盤珍饈直萬錢.(《行路難》其一)直:通“值”.
51、故患有所不辟也.(《魚我所欲也》)辟:通“避”,躲避.
52、萬鐘則不辯禮義而受之.(《魚我所欲也》)辯:通“辨”,辨別.
53、所識窮乏者得我與?(《魚我所欲也》)得:通“德”,恩惠,這里是感激. 與:通“歟”,語氣詞.
54、鄉(xiāng)為身死而不受.(《魚我所欲也》)鄉(xiāng):通“向”,從前.
55、欲信大義于天下.(《隆中對》)信:通“伸”.
56、自董卓已來……(《隆中對》)已:通“以”.
57、小惠未徧,民弗從也.(《曹劌論戰(zhàn)》)徧:通“遍”,遍及,普及.
58、四支僵硬不能動.(《送東陽馬生序》)支:通“肢”.
[翻譯文言文時應(yīng)注意的問題]
要做好古漢語的今譯,應(yīng)當(dāng)注意以下幾個問題:
首先,要準(zhǔn)確地理解原文,同時要用規(guī)范的現(xiàn)代漢語譯出來.
準(zhǔn)確地理解原文,是進行今譯的基礎(chǔ).原文理解錯了,譯文當(dāng)然就不能準(zhǔn)確.
例如,君將哀而生之乎?這句中的“生”是使動用法,若不能理解它的用法,翻譯時肯定會出問題.
還有,今或聞無罪,二世殺之.這句中的“或”是個無定代詞,意思是“有的”若譯成“或者”就錯了.
還有一點,古漢語的一些詞,有常見意義,也有特指意義,在一定的上下文中,要弄清楚它究竟是什么意義.
例如,是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?這句中的“進”和“退”,是特指在朝做官和免官下野,但是若不能正確理解“進、退”的特指意義,那么翻譯就會不正確.
對古漢語有了正確理解之后,還要能用現(xiàn)代漢把它譯出來.古漢語與現(xiàn)代漢語在詞匯、語法等方面有許多相同的地方,所以不少句子是可以一個字對一個字地翻譯出來.這類句子如果在翻譯時增加了不必要的詞語,或變動了詞序,就會影響譯文的準(zhǔn)確性.但是古今漢語相比較,有相同的一面,也有不同的一面,不同的是詞語有所不同,詞語的搭配有所不同,句子結(jié)構(gòu)有所不同,碰到這些不同的地方,今譯就可能有一定的困難,所以就應(yīng)該注意以下問題.
遇到古今漢語有所不同,不能逐字逐句地對譯的地方,要妥善處理.
古漢語中的一些詞語,在現(xiàn)代漢語中沒有適當(dāng)?shù)脑~和它對應(yīng).如,琢常會宗室,陳諸寶器,金瓶銀甕百口,甌、檠、盤、盒稱是.自余酒器,有水晶缽、瑪瑙杯、琉璃碗,赤玉卮數(shù)十枚.這句說陳列的寶物很多,有的東西現(xiàn)代沒有,如,甌、檠、卮等都是古代的器物名,翻譯時就不用譯.
還有,古漢語中對于不同地位的人的死亡,有不同的委婉的說法.象,《觸龍說趙太后》一文中,觸龍稱自己的死是“填溝壑”,稱趙太后的死是“山陵崩”,在現(xiàn)代漢語中就沒有這樣的等級區(qū)分,在翻譯時只能用大體相應(yīng)的詞語來對譯,把“填溝壑”譯成“死去”把“山陵崩”,譯成“百年之后”.還應(yīng)注意的是不要隨意把古代的一些名詞改成現(xiàn)代名稱.如,令佩刀巡警,出入帳中.若隨便改成“讓他掛著刀巡邏警衛(wèi),自由出入司令部”那就錯了.太過于現(xiàn)代化了,反而失去原文的意義.
再有詞語的搭配,古今也是不完全相同的,如,《桃花源記》中的兩句話:芳草鮮美,落英繽紛.這兩句話并不難懂,但是翻譯時卻并不容易,就單個詞來說,“芳”就譯為“芳香”,“鮮”可以譯為“新鮮”,“美”可以譯為“美麗”,“繽紛”大致可以譯為“繁多”.但是,問題在于,把這些詞語翻譯出來以后,在現(xiàn)代漢語中不能互相搭配.
若碰到這種情況,翻譯時就要靈活些,在不損害原意的前提下,調(diào)整詞語的搭配關(guān)系,使它符合現(xiàn)代漢語的習(xí)慣.
要注意古代漢語的表達方式和修辭方式的特點.
一般來說,古漢語的表達要比現(xiàn)代漢語簡略一些,因此,在譯為現(xiàn)代漢語時,有進要加一些詞語或句子,使意思表達得比較完整.
如,燕雀安知鴻鵠之志哉!可譯作:燕子和麻雀哪能知道大雁和天鵝的志向呢!
還有古漢語中有互文見義的表達方式,如,不以物喜,不以己悲.可譯為:不因外界事物的影響而悲哀歡喜,也不因個人的處境好壞而歡喜悲哀.
在準(zhǔn)確表達原文意思的基礎(chǔ)上還應(yīng)努力保持原文的語言風(fēng)格.
特別應(yīng)當(dāng)注意的是句中的情態(tài)副詞、句中語氣詞和句末詞氣詞.例如“其”字,有時表示推測語氣,有時表示祈使語氣,在翻譯時要把這種語氣表達出來.
例如:然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎?”這句中的“其”就是表推測語氣.保存原文的語言風(fēng)格是較高的要求,為了幫助我們更好地翻譯古文,可以記住這個口訣:“首覽全篇,掌握大意.詞不離句,句不離段.難解句子,前后聯(lián)系.跳躍句子,補出本意.人名地名,不必翻譯,省略倒裝,都有規(guī)律.常見虛詞,因句而異.實詞活用,考察全句.領(lǐng)會語氣,句子流利.對照原文,力求直譯.” 古文翻譯,直譯,意譯相結(jié)合即可.
--
[學(xué)以致用]
1.翻譯下面這段文字,想想內(nèi)容會給我們什么啟發(fā).
莊周家貧
莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯.監(jiān)河侯曰:“諾,我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色曰:“周昨來,有中道而呼者.周顧視,車轍中有鮒焉.周問之曰:‘鮒魚,來!子何為者邪?’對曰:‘我東海之波臣也,君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾,我且游南游吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失我常與,我無所處,吾得斗升之水然活耳.君乃此言,曾不如早索我于枯魚之肆!’”
[題解] 莊子家中貧困,去向河監(jiān)侯借糧,但是結(jié)果是耐人尋味的.
[與本文有關(guān)的文學(xué)常識] 莊子(約公元前369—約前286)名周.戰(zhàn)國時道家代表人物.生平事跡不甚詳.只是在《史記》中說他是宋國人,與梁惠王、齊宣王同時,曾作過蒙漆園吏,楚威王聽說他有才能,想讓他做相,他辭去不干.另外在《莊子》書中說人他家貧,也就是這篇文章中說的 “莊周家貧”,他為人曠達,妻子死了,他以盆作鼓歌而祭妻.
《莊子》先秦道家學(xué)派的著作,是莊子及其門人后學(xué)所著.現(xiàn)存三十三篇.書中大多是由寓言故事所組成.這些故事含義深刻,膾炙人口,取材廣泛,設(shè)想奇持,意境開闊,描寫生動傳神.富有浪漫主義的獨特風(fēng)格.
[與本文有關(guān)的語文知識]
故往貸粟于監(jiān)河侯:故,所以.往,去.貸粟,借糧.監(jiān)河侯,監(jiān)河的官.
我將得邑金,將貸子三百金,可乎:將,將要.金,這里是封地交納的稅金.金,金屬貨幣,不是黃金.子,人稱代詞,你.
有中道而呼者:中道,道路中間.
來,子何為者邪;來,這是呼喚鮒魚使之注意的活.子,你.何為者邪,這是為什么呀?邪,同“耶”.
我,東海之波臣也:波臣,意思是水里的小人物.
君豈有斗升之水而活我哉:豈有,可有.斗升之水,一點點的水.活我,使我活.活,使動用法.
我且南游吳越之王,激西江之水而迎子,可乎:且,將要.吳越,這里指的是水鄉(xiāng).激,震蕩,推擁.西江,大概指吳越之西的大水,即長江.可乎,可以嗎?
吾失我常與,我無所處:吾失我常與,我失去了經(jīng)常作伴的(指水).常與,常在一起的東西.我無所處,我沒有地方安身.
曾不如早索我于枯魚之肆:還不如先到干魚讓去尋找我呢.意思是不切實際的話沒用.
[概括提要]
這則寓言用講故事的形式反駁監(jiān)河侯的不切實際,只說空話是解決不了問題的.話說的非常輕松,但是理由卻顯得更加充分.諷刺了空話的無用而可笑.這則寓言是很有現(xiàn)實意義的. 莊子哲學(xué)宏偉闊大,他給我們無窮的遐思和啟發(fā),有興趣同學(xué)請閱讀《莊子-秋水》.
[題解] 教,指的是教學(xué),學(xué),指的是學(xué)習(xí).這兩者之間是互相促進的關(guān)系.
[與本文有關(guān)的文學(xué)常識]《禮記》是儒家的經(jīng)典著作之一,是秦漢以前各種禮儀論著的選集,大抵是孔子弟子及再傳弟子、三傳弟子各據(jù)所聞而撰寫,由西漢戴圣纂集.也叫《小戴記》或《小戴禮記》. 它是研究中國古代社會情況、儒家學(xué)說和禮儀制度的重要資料.
[與本文有關(guān)的語文常識]
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也:雖,即使.嘉,同“佳”,好的.肴,魚肉類的葷菜.旨,味美,好吃.
知不足:知道自已有不夠之處.
知困:困,困惑不通.知困,知道自己在學(xué)習(xí)中有搞不懂的地方.
自反:反過來要求自已.
[原文參考對譯]
18個文言虛詞的用法及其舉例(詳見《文科愛好者》)
[而、何、乎、乃、其、且、若、所、為、焉、也、以、因、于、與、則、者、之]
之:作第三人稱代詞,可以代人、代事、代物.代人多為第三人稱,譯作“他(她)(他們)”、“它(它們)”.如: ①公與之乘,戰(zhàn)于長勺.(《曹劌論戰(zhàn)》) ②陳勝佐之,并殺兩尉.(《陳涉世家》)③ 肉食者謀之.(《曹劌論戰(zhàn)》)
有時也作第一人稱,譯為“我”.如:太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣.(《上樞密韓太尉書》)
(二)助詞
1.結(jié)構(gòu)助詞,譯為“的”,有的可不譯.如:①予嘗求古仁人之心.(《岳陽樓記》)②小大之獄,雖不能察,必以情.(《曹劌論戰(zhàn)》)
2.結(jié)構(gòu)助詞,放在主謂之間,取消句子的獨立性,不譯.如: ①醫(yī)之好治不病以為功.(《扁鵲見蔡桓公》)②于獨愛蓮之出淤泥而不染.(《愛蓮說》)③臣以王吏之攻宋也,為與此同類.(《公輸》)
3.音節(jié)助詞.用來調(diào)整音節(jié),無義,一般不翻譯.如: ①公將鼓之(《曹劌論戰(zhàn)》) ②久之,目似瞑,意暇甚(《狼》)③悵恨久之(《陳涉世家》)
4.結(jié)構(gòu)助詞,是賓語提前的標(biāo)志.如:①何陋之有?(《陋室銘》) ②宋何罪之有?(《公輸》)③而城居者未知之也.(《滿井游記》)
5.結(jié)構(gòu)助詞,是定語后置的標(biāo)志.如:①居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君.(《岳陽樓記》) ②北顧黃河之奔流.(《上樞密韓太尉書》)
(三)作動詞,可譯為“到”、“往”.如:吾欲之南海,何如?(《為學(xué)》)
而
主要作連詞用,可以表示以下關(guān)系:
l.并列關(guān)系,一般不譯,有時可譯為“又”.如:①溫故而知新,可以為師矣 《(論語)十則》)②中峨冠而多髯者為東坡(《核舟記》)
2.承接關(guān)系,可譯作“就”“接著”,或不譯.如:①扁鵲望桓候而還走(《扁鵲見蔡桓公》) ②尉劍挺,廣起,奪而殺尉(《陳涉世家》)③環(huán)而攻之而不勝.前一個“而”就表示承接關(guān)系.《得道多助,失道寡助》
3.轉(zhuǎn)折關(guān)系,譯作“但是”“可是”“卻”.如: ①而未始知西山之怪特.(《始得西山宴游記》)②予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖……可遠觀而不可褻玩焉(《愛蓮說》)③欲信大義于天下,而智術(shù)短(《隆中對》)④環(huán)而攻之而不勝.后一個“而”字表示轉(zhuǎn)折關(guān)系.《得道多助,失道寡助》
4.遞進關(guān)系,譯作“而且”“并且”或不譯.如:①飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也(《醉翁亭記》) ②學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎(《(論語)十則》
5.修飾關(guān)系,可譯為“地”“著”,或不譯.①河曲智叟笑而止之曰(《愚公移山》)②施施而行,漫漫而游.(《始得西山宴游記》)
以
(一)介詞
1.介紹動作行為產(chǎn)生的原因,可譯為“因為”“由于”.如:①不以物喜,不以己悲(《岳陽樓記》)②是以先帝簡拔以遺陛下(前一個“以”表原因,后一個“以”表目的.)(《出師表》)③扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵(《陳涉世家》)
2.介紹動作行為所憑借的條件,可譯為“憑借”“按照”“依靠”等. ①策之不以其道,食之不能盡其材(《馬說》)②以殘年余力,曾不能毀山之一毛(《愚公移山》) ③域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利(《〈孟子〉二章》)
3.表示動作行為的方式,可譯作“把”、“拿”、“用”等.如:①屠懼,投以骨(《狼》)②遂許先帝以驅(qū)馳(《出師表》)③以人之逸,待水之勞(《峽江寺飛泉亭記》)
(二)連詞
1.表示目的,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語里的“來”如:①意將隧入以攻其后也(《狼》)②以光先帝遺德(《出師表》)③屬予作文以記之(《岳陽樓記》) ④故為之文以志(《始得西山宴游記》)
2.表示結(jié)果,可譯作“以至”‘“因而”.如: ①不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也(《出師表》)②以傷先帝之明(《出師表》)
3.有時相當(dāng)于連詞“而”.如:①黔無驢,有好事者船載以入《黔之驢》②醉則更相枕以臥(《始得西山宴游記》)
(三)“以”還可作動詞(屬于實詞)用,可譯為“認(rèn)為”.如:①先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈(《出師表》)②魏武將見匈奴使,自以形陋.(《〈世說新語〉三則》)
》)
雖
連詞“雖”在文言文中主要有兩種用法.
1.表示假設(shè),可譯為“即使”.如: ①雖千里弗敢易也,豈止五百里哉(《唐雎不辱使命》) ②雖乘奔御風(fēng),不以疾也(《三峽》)
2.表示轉(zhuǎn)折,可譯為“雖然”.如:故余雖愚,卒獲有所聞(《送東陽馬生序》)
然
(一)代詞,起指示作用,譯作“這樣”“如此”.如:①父利其然也(《傷仲永》)②謂為信然.(《隆中對》) ③然后知是山之特立.(《始得西山宴游記》)
(二)連詞,表轉(zhuǎn)折關(guān)系,譯作“然而”“但是”等.如:①然足下卜之鬼乎(《陳涉世家》)②然志猶未已.(《隆中對》)
(三)語氣助詞,分三種情況:
1.用在形容詞之后,作為詞尾,譯作“……地”.如:雜然相許(《愚公移山》)
2.用于詞尾,譯作“……的樣子”.如:①臨川之城東,有地隱然而高.(《墨池記》)②望之蔚然而深秀者.(《醉翁亭記》)
3.用于句尾,常與“如”“若”連用,構(gòu)成“如…… 然”“若……然”格式,相當(dāng)于“……的樣子”
“好像……似的”.如:其人視端容寂,若聽茶聲然(《核舟記》)
乃
(一)作副詞.有三種情況.
1.表示動作在時間上的承接,譯作“才”.如:①斷其喉,盡其肉,乃去.(《狼》)②太丘舍去,去后乃至.(《〈世說新語〉三則》)
2.表示動作在時間上的承接,譯作“就”.如:乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也.(《陳涉世家》)
3.表示出人意料,譯作“竟”“竟然”.如:問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉.(《桃花源記》)
4.用于判斷動中,相當(dāng)于“是”“就是”.如:當(dāng)立者乃公子扶蘇.(《陳涉世家》)
(二)作連詞,表示前后的銜接或轉(zhuǎn)折,可譯為“于是”.如:①乃入?yún)菍ざ?(《周處》)②乃重修岳陽樓.(《岳陽樓記》)
(三)作代詞,譯為“你、你的”.如:王師北定中原日,家祭無忘告乃翁.(《示兒》)
于
介詞“于”的主要用法有:
1.表示動作發(fā)生的處所、時間,譯作“在”“從”.如: ①公與之乘,戰(zhàn)于長勺(《曹劌論戰(zhàn)》) ②子墨子聞之,起于魯(《公輸》)
2.表示動作的對象,譯作“向”“對”“同”“給”“到”等.如:①操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝(《愚公移山》)②貧者語于富者曰(《為學(xué)》) ③每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也(《出師表》) ④故天將降大任于是人也(《〈孟子〉二章》)⑤況仁人莊士之遺風(fēng)余思,被于來世者何如哉(《墨池記》)
3.用在被動句中,介紹行為主動者,可譯為“被”.如:“受制于人”的“于”.
4.用在形容詞之后,表示比較,一般可譯作“比”.如:使人之所惡莫甚于死.(《魚我所欲也》)
5.表原因,可譯為“由于”“因為”.如:生于憂患,死于安樂.(《〈孟子〉二章》)
為
“為”作為 動詞有兩種基本用法,一是表判斷,一是表動作行為.這里只介紹“為”作為介詞的用法.
1.表示動作行為的對象,可譯作“向”“對”等.如: ①不足為外人道也(《桃花源記》) ②此人——為具言所聞(《桃花源記》)
2.表示被動,譯作“被”.如:梅花為寒氣所勒(《西湖游記二則》)
3.表示動作、行為的替代,可譯為“替”“給”等.如:為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣.”
(《韓愈短文兩篇》)
4.表示動作、行為的目的,可譯作“為著”“為了”.如:為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與(《魚我所欲也》)
5.表動作、行為的時間,可譯為“當(dāng)”“等到”,如:為其來也,臣請縛一人過王而行(《晏子故事兩篇》)者
(一)結(jié)構(gòu)助詞,譯作“……的”“……的人”“……的事物”“……的情況”“……的原因”等,相當(dāng)于名詞性短語.如: ①遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤(《愚公移山》)②若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞(《出師表》)③為之,則難者亦易矣,不為,則易者亦難矣(《為學(xué)》)④而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也.(《唐雎不辱使命》)
(二)語氣助詞,用在主語之后表示停頓,謂語部分一般用“也”字結(jié)尾,起判斷作用.如:①北山愚公者,年且九十(《愚公移山》)②諸葛孔明者,臥龍也.(《隆中對》)
其
(一)代詞
1.作第三人稱代詞,可譯作“他(她)”“他(她)的”“他們”“他們的”“它”“它們”“它們的”.如:①擇其善者而從之,其不善者而改之(《〈論語〉十則》)②人有百手,手有百指,不能指其一端(《口技》)③屠大署,恐前后受其敵(《狼》)
有時也譯作第一人稱代詞“我”.如:偶然得之,非其所樂.(《上樞密韓太尉書》)
2.指示代詞,可譯為“那”、“那個”、“那些”、“那里”.如:①其人視端容寂,若聽茶聲然(《核舟記》)②復(fù)前行,欲窮其林(《桃花源記》) ③以勉其學(xué)者也(《墨池記》)
也可譯作“其中的”,后面多為數(shù)詞.如: ①其一犬坐于前(《狼》)②蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富.(《為學(xué)》)
(二)副詞
放在句首或句中,表示疑問、猜度、反詰、愿望等語氣,常和放在句末的語氣詞配合,可譯為“大概”“或許”“恐怕”“可要”“怎么”“難道”等,或省去.①其如土石何?(《愚公移山》)②其真無馬邪?其真不知馬也(《 馬說》)前一個“其”可譯作“難道”,后一個“其”可譯為“恐怕”.③安陵君其許寡人!其:可譯為“可要”.(《唐雎不辱使命》)
(三)連詞,表示假設(shè),可譯為“如果”.如:其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專爾.(《送東陽馬生序》)
焉
1.疑問代詞,可譯為“哪里”.如:且焉置土石(《愚公移山》)
2.句末疑問語氣助詞,可譯為“呢”.如:肉食者謀之,又何間焉(《曹劌論戰(zhàn)》)
3.代詞,相當(dāng)于“之”.如:忽啼求之,父異焉(《傷仲永》)
4.兼詞,用于動詞、形容詞之后,即兼有介詞和代詞的作用,相當(dāng)于“從這里”“在那里”.如:①不復(fù)出焉(《桃花源記》)②寒暑易節(jié),始一反焉(《愚公移山》)③夫大國,難測也,懼有伏焉(《曹判論戰(zhàn)》)