中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    求蘇軾水調(diào)歌頭原文及翻譯

    回答
    語(yǔ)文迷問答

    2017-03-23

    水調(diào)歌頭·丙辰中秋

    【作者】蘇軾 【朝代】宋代

    明月幾時(shí)有? 把酒問青天。 不知天上宮闕, 今夕是何年。 我欲乘風(fēng)歸去, 又恐瓊樓玉宇, 高處不勝寒。 起舞弄清影, 何似在人間?

    轉(zhuǎn)朱閣, 低綺戶, 照無眠。 不應(yīng)有恨, 何事長(zhǎng)向別時(shí)圓? 人有悲歡離合, 月有陰晴圓缺, 此事古難全。 但愿人長(zhǎng)久, 千里共嬋娟。

    譯文

    明月從什么時(shí)候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

    月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時(shí)才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。


    擴(kuò)展資料

    注釋

    (1)丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。

    (2)達(dá)旦:到天亮。

    (3)子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

    (4)把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。

    (5)天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺(tái)。

    (6)歸去:回去,這里指回到月宮里去。

    (7)瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的.樓宇,指想象中的仙宮。

    (8)不勝(shèng,舊時(shí)讀shēng):經(jīng)受不住。勝:承擔(dān)、承受。

    (9)弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

    (10)何似:何如,哪里比得上。

    (11)轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動(dòng),轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。

    (12)不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)(cháng)向別時(shí)圓:(月兒)不該(對(duì)人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時(shí)圓呢?何事:為什么。

    (13)此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓”。

    (14)但:只。

    (15)千里共嬋(chán)娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。