原文:
曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則?芍印L鎼,即施行焉。
翻譯:
曹沖長(zhǎng)到五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力所達(dá)到的`程度,可以比得上成人(如一個(gè)成年人)。有一次,孫權(quán)送來(lái)了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問(wèn)屬下,都不能說(shuō)出稱象的辦法。曹沖說(shuō):把象放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號(hào),再讓船裝載其他東西(當(dāng)水面也達(dá)到記號(hào)的時(shí)候),稱一下這些東西,那么比較下(東西的總質(zhì)量差不多等于大象的質(zhì)量)就能知道了。曹操聽(tīng)了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。